वाक्प्रयोग पुस्तक

mr घरासभोवती   »   hy տանը

१७ [सतरा]

घरासभोवती

घरासभोवती

17 [տասնյոթ]

17 [tasnyot’]

տանը

tany

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी Armenian प्ले अधिक
हे आमचे घर आहे. Սա-մե- տո--- է: Ս_ մ__ տ____ է_ Ս- մ-ր տ-ւ-ն է- --------------- Սա մեր տունն է: 0
tany t___ t-n- ---- tany
वर छप्पर आहे. Վ--և-ւ- տա-ի-ն--: Վ______ տ_____ է_ Վ-ր-ո-մ տ-ն-ք- է- ----------------- Վերևում տանիքն է: 0
tany t___ t-n- ---- tany
खाली तळघर आहे. Ն--քևո-մ---ուղ--է: Ն_______ ն_____ է_ Ն-ր-և-ւ- ն-ո-ղ- է- ------------------ Ներքևում նկուղն է: 0
S- ------n- e S_ m__ t___ e S- m-r t-n- e ------------- Sa mer tunn e
घराच्या मागे बाग आहे. Տան-հե-ևո-- -ա--եզ- -: Տ__ հ______ պ______ է_ Տ-ն հ-տ-ո-մ պ-ր-ե-ն է- ---------------------- Տան հետևում պարտեզն է: 0
S--me- t--- e S_ m__ t___ e S- m-r t-n- e ------------- Sa mer tunn e
घराच्या समोर रस्ता नाही. Տա--դի-ա--փ--------: Տ__ դ____ փ____ չ___ Տ-ն դ-մ-ց փ-ղ-ց չ-ա- -------------------- Տան դիմաց փողոց չկա: 0
S- --r t-n- e S_ m__ t___ e S- m-r t-n- e ------------- Sa mer tunn e
घराच्या बाजूला झाडे आहेत. Տա--կո--ի- ----ր-են: Տ__ կ_____ ծ____ ե__ Տ-ն կ-ղ-ի- ծ-ռ-ր ե-: -------------------- Տան կողքին ծառեր են: 0
Ve-ev-m -anik-n-e V______ t______ e V-r-v-m t-n-k-n e ----------------- Verevum tanik’n e
माझी खोली इथे आहे. Ս- իմ--նակ----ն-է: Ս_ ի_ բ________ է_ Ս- ի- բ-ա-ա-ա-ն է- ------------------ Սա իմ բնակարանն է: 0
Ve-evum tan-k’n e V______ t______ e V-r-v-m t-n-k-n e ----------------- Verevum tanik’n e
इथे स्वयंपाकघर आणि स्नानघर आहे. Սա------ոց- է--ւ լ---րանը: Ս_ խ_______ է ո_ լ________ Ս- խ-հ-ն-ց- է ո- լ-գ-ր-ն-: -------------------------- Սա խոհանոցն է ու լոգարանը: 0
V-r-vum -a----n e V______ t______ e V-r-v-m t-n-k-n e ----------------- Verevum tanik’n e
तिथे दिवाणखाना आणि शयनगृह आहे. Այն-ե- հ---րաս-նյա---է ու----ար-ն-: Ա_____ հ____________ է ո_ ն________ Ա-ն-ե- հ-ո-ր-ս-ն-ա-ն է ո- ն-ջ-ր-ն-: ----------------------------------- Այնտեղ հյուրասենյակն է ու ննջարանը: 0
N---’-e-um n--gh- e N_________ n_____ e N-r-’-e-u- n-u-h- e ------------------- Nerk’yevum nkughn e
घराचे पुढचे दार बंद आहे. Տ---դ-ւռը -ակ է: Տ__ դ____ փ__ է_ Տ-ն դ-ւ-ը փ-կ է- ---------------- Տան դուռը փակ է: 0
N---’--vu----u--- e N_________ n_____ e N-r-’-e-u- n-u-h- e ------------------- Nerk’yevum nkughn e
पण खिडक्या उघड्या आहेत. Բ-յ--պա-ո---ններ--բ-ց---: Բ___ պ___________ բ__ ե__ Բ-յ- պ-տ-ւ-ա-ն-ր- բ-ց ե-: ------------------------- Բայց պատուհանները բաց են: 0
N--k’yevu- -kugh- e N_________ n_____ e N-r-’-e-u- n-u-h- e ------------------- Nerk’yevum nkughn e
आज गरमी आहे. Ա---ր ----է: Ա____ շ__ է_ Ա-ս-ր շ-գ է- ------------ Այսօր շոգ է: 0
T-n-het-v-- par---n e T__ h______ p______ e T-n h-t-v-m p-r-e-n e --------------------- Tan hetevum partezn e
चला, आपण दिवाणखान्यात जाऊया! Մենք-գն--մ-են- -յ-ւր---ն-ակ: Մ___ գ____ ե__ հ____________ Մ-ն- գ-ո-մ ե-ք հ-ո-ր-ս-ն-ա-: ---------------------------- Մենք գնում ենք հյուրասենյակ: 0
T-- he----m p-r--zn-e T__ h______ p______ e T-n h-t-v-m p-r-e-n e --------------------- Tan hetevum partezn e
तिथे एक सोफा आणि एक हातांची खुर्ची आहे. Ա-ն--ղ-բ-----ն -ւ բ--կաթոռն են: Ա_____ բ______ ո_ բ________ ե__ Ա-ն-ե- բ-զ-ո-ն ո- բ-զ-ա-ո-ն ե-: ------------------------------- Այնտեղ բազմոցն ու բազկաթոռն են: 0
T-n hetev-m pa---zn e T__ h______ p______ e T-n h-t-v-m p-r-e-n e --------------------- Tan hetevum partezn e
आपण बसा ना! Ն-տ--! Ն_____ Ն-տ-ք- ------ Նստեք! 0
Ta----mat-’ p’-o--ots----’-a T__ d______ p_________ c____ T-n d-m-t-’ p-v-g-o-s- c-’-a ---------------------------- Tan dimats’ p’voghots’ ch’ka
तिथे माझा संगणक आहे. Ա-նտ-ղ--մ-հ--ակ-րգի-ն-է: Ա_____ ի_ հ__________ է_ Ա-ն-ե- ի- հ-մ-կ-ր-ի-ն է- ------------------------ Այնտեղ իմ համակարգիչն է: 0
T-n-----t-’ p-vo--o-s’-ch-ka T__ d______ p_________ c____ T-n d-m-t-’ p-v-g-o-s- c-’-a ---------------------------- Tan dimats’ p’voghots’ ch’ka
तिथे माझा स्टिरिओ आहे. Ա-ն--ղ ի- -այնա-կ--- է: Ա_____ ի_ ձ_________ է_ Ա-ն-ե- ի- ձ-յ-ա-կ-չ- է- ----------------------- Այնտեղ իմ ձայնարկիչն է: 0
T----i-at-- -’-og-ot-- ch--a T__ d______ p_________ c____ T-n d-m-t-’ p-v-g-o-s- c-’-a ---------------------------- Tan dimats’ p’voghots’ ch’ka
दूरदर्शन संच एकदम नवीन आहे. Հեռ-ւս--ց-ւյ-ը -ատ--որ է: Հ_____________ շ__ ն__ է_ Հ-ռ-ւ-տ-ց-ւ-ց- շ-տ ն-ր է- ------------------------- Հեռուստացույցը շատ նոր է: 0
Tan -og---i---s--r-r -en T__ k_______ t______ y__ T-n k-g-k-i- t-a-r-r y-n ------------------------ Tan koghk’in tsarrer yen

शब्द आणि शब्दसंग्रह

प्रत्येक भाषेला स्वतःचा शब्दसंग्रह आहे. ह्यात विशिष्ट संख्येचे शब्द असतात. एक शब्द स्वतंत्र भाषिक एकक आहे. शब्दांना नेहमी वेगळा अर्थ असतो. हे नाद किंवा शब्दावयवांपासून त्यांना वेगळे दाखवते. शब्दांची संख्या प्रत्येक भाषेत भिन्न आहे. उदाहरणार्थ, इंग्रजीत, अनेक शब्द आहेत. ते शब्दसंग्रहाच्या वर्गात जागतिक विजेता म्हणून ओळखले जाते. इंग्रजी भाषेत आज एक दशलक्षापेक्षा अधिक शब्द आहेत. ऑक्सफर्ड इंग्रजी शब्दकोशात 6,00,000 शब्द आहेत. चिनी, स्पॅनिश आणि रशियनमध्ये खूपच कमी आहेत. भाषेचा शब्दसंग्रह त्याच्या इतिहासावर देखील अवलंबून आहे. इंग्रजी अनेक इतर भाषांमुळे आणि संस्कृतींमुळे प्रभावित झाली आहे. परिणामतः, इंग्रजी शब्दसंग्रहात अत्यंत वाढ झाली आहे. पण आजही इंग्रजी शब्दसंग्रह मोठ्या प्रमाणात वाढत आहे. विशेषज्ञ म्हणतात की, अंदाजे 15 नवीन शब्द दररोज जोडले जातात. हे कुठूनही सुरु होण्यापेक्षा, नवीन माध्यमापासून निर्मित होतात. वैज्ञानिक परिभाषा येथे मोजली जात नाही. एकट्या रासायनिक परिभाषेसाठीच हजारो शब्दांचा समावेश असतो. आता जवळजवळ प्रत्येक भाषेत मोठे शब्द लहान शब्दांपेक्षा कमी वापरले जातात. आणि भरपूर भाषिक फक्त काही शब्दांचाच वापर करतात. त्यामुळेच, आपण सक्रिय आणि निष्क्रिय शब्दसंग्रह दरम्यान निर्णय घेतो. निष्क्रीय शब्दसंग्रहात आपण समजू शकतो असे शब्द असतात. पण आपण ते क्वचितच वापरतो किंवा अजिबात वापरत नाही. सक्रिय शब्दसंग्रहात नियमितपणे वापरलेले शब्द असतात. काही शब्द सोप्या संभाषणासाठी किंवा मजकुरासाठी पुरेसे असतात. इंग्रजीमध्ये, आपल्याला फक्त सुमारे 400 शब्द आणि त्यासाठी 40 क्रियापदांची आवश्यकत असते. आपला शब्दसंग्रह मर्यादित असेल तर काळजी करू नये!