वाक्प्रयोग पुस्तक

mr हाटेलमध्ये – तक्रारी   »   sr У хотелу – жалбе

२८ [अठ्ठावीस]

हाटेलमध्ये – तक्रारी

हाटेलमध्ये – तक्रारी

28 [двадесет и осам]

28 [dvadeset i osam]

У хотелу – жалбе

U hotelu – žalbe

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी सर्बियन प्ले अधिक
शॉवर चालत नाही. Ту- н- ----. Т__ н_ р____ Т-ш н- р-д-. ------------ Туш не ради. 0
U-h-t--u----a--e U h_____ – ž____ U h-t-l- – ž-l-e ---------------- U hotelu – žalbe
नळाला गरम पाणी येत नाही आहे. Не-а---п---в---. Н___ т____ в____ Н-м- т-п-е в-д-. ---------------- Нема топле воде. 0
U-----l- --žal-e U h_____ – ž____ U h-t-l- – ž-l-e ---------------- U hotelu – žalbe
आपण त्याची दुरुस्ती करून घ्याल का? Мо-ете ли-----а-и ------рав--? М_____ л_ т_ д___ н_ п________ М-ж-т- л- т- д-т- н- п-п-а-к-? ------------------------------ Можете ли то дати на поправку? 0
T-š n--rad-. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi.
खोलीत टेलिफोन नाही आहे. Не-- тел-фо-а---с-би. Н___ т_______ у с____ Н-м- т-л-ф-н- у с-б-. --------------------- Нема телефона у соби. 0
T-- ne r-d-. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi.
खोलीत दूरदर्शनसंच नाही आहे. Нема -----и-ора-у-с-б-. Н___ т_________ у с____ Н-м- т-л-в-з-р- у с-б-. ----------------------- Нема телевизора у соби. 0
Tu- ne-ra-i. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi.
खोलीला बाल्कनी नाही आहे. С-------а --лкон. С___ н___ б______ С-б- н-м- б-л-о-. ----------------- Соба нема балкон. 0
Ne-a to----v--e. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode.
खोलीत खूपच आवाज येतो. С--- -- пре-учн-. С___ ј_ п________ С-б- ј- п-е-у-н-. ----------------- Соба је пребучна. 0
Ne-- to-l---ode. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode.
खोली खूप लहान आहे. С-б-----п----л-на. С___ ј_ п_________ С-б- ј- п-е-а-е-а- ------------------ Соба је премалена. 0
Ne---to-le-v---. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode.
खोली खूप काळोखी आहे. Со-------р---мна. С___ ј_ п________ С-б- ј- п-е-а-н-. ----------------- Соба је претамна. 0
Mo---e l- to-da---n--p-p-av--? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku?
हिटर चालत नाही. Гре--ње-н- -а-и. Г______ н_ р____ Г-е-а-е н- р-д-. ---------------- Грејање не ради. 0
M---te l--to -ati na --prav-u? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku?
वातानुकूलक चालत नाही. Кл------еђ-- не --д-. К___________ н_ р____ К-и-а-у-е-а- н- р-д-. --------------------- Клима-уређај не ради. 0
M---t--li t---a-i----p--ra-k-? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku?
दूरदर्शनसंच चालत नाही. Те-е--зор ј------ар-н. Т________ ј_ п________ Т-л-в-з-р ј- п-к-а-е-. ---------------------- Телевизор је покварен. 0
N----t---f--a----obi. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi.
मला ते आवडत नाही. То -- се не---иђ-. Т_ м_ с_ н_ с_____ Т- м- с- н- с-и-а- ------------------ То ми се не свиђа. 0
N------le---a - -obi. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi.
ते खूप महाग आहे. То -- -- -рес-у--. Т_ м_ ј_ п________ Т- м- ј- п-е-к-п-. ------------------ То ми је прескупо. 0
N-ma -e-e--n--u-sobi. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi.
आपल्याजवळ काही स्वस्त आहे का? И-ат---и --ш-о ----ин-ј-? И____ л_ н____ ј_________ И-а-е л- н-ш-о ј-ф-и-и-е- ------------------------- Имате ли нешто јефтиније? 0
Nem-----eviz-ra u--o--. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi.
इथे जवळपास युथ हॉस्टेल आहे का? И-а л- ---е---бл-з-н- омл-д-н--и--м-штај? И__ л_ о___ у б______ о_________ с_______ И-а л- о-д- у б-и-и-и о-л-д-н-к- с-е-т-ј- ----------------------------------------- Има ли овде у близини омладински смештај? 0
Nem- te--v------u-----. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi.
इथे जवळपास बोर्डींग हाऊस आहे का? Има-ли о-д- - б-изи-и п---о----е? И__ л_ о___ у б______ п__________ И-а л- о-д- у б-и-и-и п-е-о-и-т-? --------------------------------- Има ли овде у близини преноћиште? 0
Ne-- te--vizo-- u sobi. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi.
इथे जवळपास उपाहारगृह आहे का? И---л- овде у---и--н--рест----? И__ л_ о___ у б______ р________ И-а л- о-д- у б-и-и-и р-с-о-а-? ------------------------------- Има ли овде у близини ресторан? 0
Sob- -e-a-b-lk-n. S___ n___ b______ S-b- n-m- b-l-o-. ----------------- Soba nema balkon.

सकारात्मक भाषा आणि नकारात्मक भाषा

बहुतांश लोक आशावादी किंवा निराशावादी असतात. पण त्याशिवाय भाषांसाठीही हे लागू पडते! शास्त्रज्ञांनी वारंवार भाषेमधील शब्दांच्या अर्थांचे विश्लेषण केले आहे. ते करत असताना त्यांना विस्मयकारक निष्कर्ष मिळाले. उदाहरणार्थ, इंग्रजीमध्ये नकारात्मक शब्द होकारार्थी शब्दापेक्षाही जास्त आहेत. नकारात्मक भावनांचे शब्द होकारार्थी शब्दाच्या जवळजवळ दुप्पट आहेत. पाश्चात्य समाजातील वक्त्यांचा शब्दसंग्रहावर प्रभाव असतो. त्या ठिकाणी लोक अनेकदा तक्रार करत. ते बर्‍याच गोष्टींवर टीका करत असत. त्यामुळे ते पूर्णपणे अधिक प्रमाणावर नकारात्मक स्वराने भाषा वापरतात. पण नकारार्थी शब्दही काही कारणास्तव मजेशीर असतात. त्यांमध्ये होकारार्थी शब्दांपेक्षा जास्त माहिती असते. याचे कारण आपल्या उत्क्रांतीमध्ये सापडू शकते. धोके ओळखणे हे सर्व सजीव गोष्टींसाठी नेहमी महत्त्वाचे होते. ते धोक्यास त्वरीत प्रतिक्रिया देऊ लागले. त्याशिवाय, ते इतरांना धोक्यांबाबत बजावत होते. त्यामुळे अत्यंत जलद माहिती पुढे पुरवणे आवश्यक होते. जास्तीत जास्त शक्य झाल्यास कमी शब्दांत सांगितले पाहिजे. त्याव्यतिरिक्त, नकारात्मक भाषेचे कोणतेही वास्तविक फायदे नाहीत. असे कोणालाही कल्पना करणे सोपे आहे. जे लोक केवळ नकारात्मक बोलतात ते नक्कीच खूप लोकप्रिय नसतात. शिवाय, नकारात्मक भाषा आपल्या भावनांवर परिणाम करते. दुसरीकडे, सकारात्मक भाषा आशावादी परिणाम करू शकते. जे लोक नेहमी सकारात्मक आहेत त्यांच्या कारकिर्दीमध्ये अधिक यश असते. त्यामुळे आपण अधिक काळजीपूर्वक आपली भाषा वापरली पाहिजे. कारण आपण तो शब्दसंग्रह निवडतो ज्याचा वापर आपण करतो. तसेच आमच्या भाषेत आम्ही आमचे खरेपण तयार केले पाहिजे. म्हणून: सकारात्मक बोला!