वाक्प्रयोग पुस्तक

mr गप्पा ३   »   bg Кратък разговор 3

२२ [बावीस]

गप्पा ३

गप्पा ३

22 [двайсет и две]

22 [dvayset i dve]

Кратък разговор 3

Kratyk razgovor 3

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी बल्गेरियन प्ले अधिक
आपण धूम्रपान करता का? П-ши-е-л-? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
K---y- ra--o--r-3 K_____ r_______ 3 K-a-y- r-z-o-o- 3 ----------------- Kratyk razgovor 3
अगोदर करत होतो. / होते. П-----о да. П______ д__ П---а-о д-. ----------- По-рано да. 0
Krat-- -a-g-vo- 3 K_____ r_______ 3 K-a-y- r-z-o-o- 3 ----------------- Kratyk razgovor 3
पण आत्ता मी धूम्रपान करत नाही. Но----а--е----е ----. Н_ с___ в___ н_ п____ Н- с-г- в-ч- н- п-ш-. --------------------- Но сега вече не пуша. 0
Pu-hite li? P______ l__ P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
मी सिगारेट ओढली तर चालेल का? आपल्याला त्रास होईल का? Пре-и ли В---ако а---уша? П____ л_ В__ а__ а_ п____ П-е-и л- В-, а-о а- п-ш-? ------------------------- Пречи ли Ви, ако аз пуша? 0
P--h--- --? P______ l__ P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
नाही, खचितच नाही. Не- --о-ще---. Н__ в_____ н__ Н-, в-о-щ- н-. -------------- Не, въобще не. 0
P---i---li? P______ l__ P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
मला त्रास नाही होणार. / मला चालेल. Т-в-----м--п--чи. Т___ н_ м_ п_____ Т-в- н- м- п-е-и- ----------------- Това не ми пречи. 0
Po--a---da. P______ d__ P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
आपण काही पिणार का? Ще--и-те--и--е--? Щ_ п____ л_ н____ Щ- п-е-е л- н-щ-? ----------------- Ще пиете ли нещо? 0
P--r-n---a. P______ d__ P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
ब्रॅन्डी? Ед-----н-к? Е___ к_____ Е-и- к-н-к- ----------- Един коняк? 0
P--------a. P______ d__ P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
नाही, शक्य असेल तर एक बीयर चालेल. Н---п--дпо--т----ира. Н__ п__________ б____ Н-, п-е-п-ч-т-м б-р-. --------------------- Не, предпочитам бира. 0
No -----ve--- ---pus--. N_ s___ v____ n_ p_____ N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
आपण खूप फिरतीवर असता का? Път--ат---и мн---? П_______ л_ м_____ П-т-в-т- л- м-о-о- ------------------ Пътувате ли много? 0
N--s--- v-c-- -e-p-sh-. N_ s___ v____ n_ p_____ N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
हो, बहुतेक व्यवसायानिमित्त. Д-- о-и--о--н- в ко-андир-вка. Д__ о_________ в к____________ Д-, о-и-н-в-н- в к-м-н-и-о-к-. ------------------------------ Да, обикновено в командировка. 0
No-sega-vec-- -e-----a. N_ s___ v____ n_ p_____ N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
पण आत्ता आम्ही सुट्टीवर आलो आहोत. Н- --га--ме-т-к----по---ка. Н_ с___ с__ т__ н_ п_______ Н- с-г- с-е т-к н- п-ч-в-а- --------------------------- Но сега сме тук на почивка. 0
P--c---l----- ako a- --sh-? P_____ l_ V__ a__ a_ p_____ P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
खूपच गरमी आहे! Как-а жег-! К____ ж____ К-к-а ж-г-! ----------- Каква жега! 0
P-ec-- li V-, ak- a- p----? P_____ l_ V__ a__ a_ p_____ P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
हो, आज खूपच गरमी आहे. Д-, --ес --ист--а-- го-е--. Д__ д___ н_______ е г______ Д-, д-е- н-и-т-н- е г-р-щ-. --------------------------- Да, днес наистина е горещо. 0
Pre-h- -- -i- ako -z pusha? P_____ l_ V__ a__ a_ p_____ P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
चला, बाल्कनीत जाऊ या. Да-из----м--а-ба-----. Д_ и______ н_ б_______ Д- и-л-з-м н- б-л-о-а- ---------------------- Да излезем на балкона. 0
N-,-v-ob-h--e --. N__ v________ n__ N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
उद्या इथे एक पार्टी आहे. Ут-е -ук--е--м---ар--. У___ т__ щ_ и__ п_____ У-р- т-к щ- и-а п-р-и- ---------------------- Утре тук ще има парти. 0
Ne,-v-o--hch--ne. N__ v________ n__ N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
आपणपण येणार का? Щ-----дете--- и -ие? Щ_ д______ л_ и В___ Щ- д-й-е-е л- и В-е- -------------------- Ще дойдете ли и Вие? 0
N-- --ob-------e. N__ v________ n__ N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
हो, आम्हांला पण निमंत्रण आहे. Да- -и---ъ-о-с-е пок-н---. Д__ н__ с___ с__ п________ Д-, н-е с-щ- с-е п-к-н-н-. -------------------------- Да, ние също сме поканени. 0
To-- ----- p--ch-. T___ n_ m_ p______ T-v- n- m- p-e-h-. ------------------ Tova ne mi prechi.

भाषा आणि लिखाण

प्रत्येक भाषा लोकांमध्ये संभाषण होण्यासाठी वापरली जाते. जेव्हा आपण बोलतो, तेव्हा आपण काय विचार करतो आणि आपल्याला कसे वाटते हे व्यक्त करतो. असे करताना आपण भाषेच्या नियमांना पाळत नाही. आपण आपली स्वतःची भाषा, स्थानिक भाषा वापरतो. हे भाषेच्या लिखाणामध्ये पूर्णतः वेगळे आहे. इथे, भाषांचे सर्व नियम तुम्हाला दिसून येतील. लिखाण हे भाषेला खरे अस्तित्व देते. ते भाषेला जिवंत करते. लिखाणाद्वारे, हजारो वर्षांपूर्वीचे ज्ञान पुढे नेले जाते. म्हणून, कोणत्याही उच्च संकृतीचे लिखाण हा पाया आहे. 5000 वर्षांपूर्वी लिखाणाच्या स्वरूपाचे संशोधन करण्यात आले. ते कीलाकर लिखाण सुमेरियन यांचे होते. ते चिकणमातीच्या शिलेमध्ये कोरलेले होते. पाचरीच्या आकाराचे लिखाण 300 वर्ष वापरले गेले होते. प्राचीन इजिप्शियनची चित्रलिपीदेखील फार वर्ष अस्तित्वात होती. असंख्य शास्त्रज्ञांनी त्यांचा अभ्यास त्यास समर्पित केलेला आहे. चित्रलिपी ही अतिशय बिकट लिहिण्याची भाषा आहे. परंतु, ती भाषा अतिशय सोप्या कारणासाठी शोधली गेली होती. त्या वेळच्या विशाल इजिप्त राज्यामध्ये अनेक रहिवासी होते. दररोजचे जीवन आणि आर्थिक प्रणाली नियोजित करणे आवश्यक होते. कर आणि हिशोब यांचे व्यवस्थापन उत्कृष्टरित्या करणे आवश्यक होते. यासाठी, प्राचीन इजिप्शियन लोकांनी अक्षराकृती विकासित केली. अक्षरमाला लिखाण हे सुमेरियन यांचे आहे. प्रत्येक लिहिण्याची पद्धत ही जे लोक वापरत होते, त्यांबद्दल बरेच काही सांगून जाते. शिवाय, प्रत्येक देश त्यांच्या लिखाणातून त्यांचे वैशिष्ट्य दाखवतात. दुर्दैवाने, लिहिण्याची कला नष्ट होत चालली आहे. आधुनिक तंत्रज्ञानामुळे ते जवळजवळ अनावश्यक करते. म्हणून: बोलू नका, लिहित राहा!