वाक्प्रयोग पुस्तक

mr डिस्कोथेकमध्ये   »   bg В дискотеката

४६ [सेहेचाळीस]

डिस्कोथेकमध्ये

डिस्कोथेकमध्ये

46 [четирийсет и шест]

46 [chetiriyset i shest]

В дискотеката

V diskotekata

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी बल्गेरियन प्ले अधिक
ही सीट कोणी घेतली आहे का? М--тото св--од-- ли -? М______ с_______ л_ е_ М-с-о-о с-о-о-н- л- е- ---------------------- Мястото свободно ли е? 0
V--i-koteka-a V d__________ V d-s-o-e-a-a ------------- V diskotekata
मी आपल्याबरोबर बसू शकतो / शकते का? М-же ли-да--едн---ри В--? М___ л_ д_ с____ п__ В___ М-ж- л- д- с-д-а п-и В-с- ------------------------- Може ли да седна при Вас? 0
V--i-koteka-a V d__________ V d-s-o-e-a-a ------------- V diskotekata
अवश्य! С ---в---т-ие. С у___________ С у-о-о-с-в-е- -------------- С удоволствие. 0
My--t-t--s----d----i -e? M_______ s_______ l_ y__ M-a-t-t- s-o-o-n- l- y-? ------------------------ Myastoto svobodno li ye?
संगीत कसे वाटले? Как-----ра-е----ик-т-? К__ н_______ м________ К-к н-м-р-т- м-з-к-т-? ---------------------- Как намирате музиката? 0
M-as--t---v---d-o -i---? M_______ s_______ l_ y__ M-a-t-t- s-o-o-n- l- y-? ------------------------ Myastoto svobodno li ye?
आवाज जरा जास्त आहे. М-л-- ---на. М____ с_____ М-л-о с-л-а- ------------ Малко силна. 0
M-asto-- sv-----o-li-y-? M_______ s_______ l_ y__ M-a-t-t- s-o-o-n- l- y-? ------------------------ Myastoto svobodno li ye?
पण बॅन्डचे कलाकार फार छान वाजवत आहेत. Но -р-п--а--в-р- мн-го-доб--. Н_ г______ с____ м____ д_____ Н- г-у-а-а с-и-и м-о-о д-б-е- ----------------------------- Но групата свири много добре. 0
Mo-he-li-d- -ed-a---i-V--? M____ l_ d_ s____ p__ V___ M-z-e l- d- s-d-a p-i V-s- -------------------------- Mozhe li da sedna pri Vas?
आपण इथे नेहमी येता का? Често ли-идв--- --к? Ч____ л_ и_____ т___ Ч-с-о л- и-в-т- т-к- -------------------- Често ли идвате тук? 0
Mo--e--i-d--s-dn---ri --s? M____ l_ d_ s____ p__ V___ M-z-e l- d- s-d-a p-i V-s- -------------------------- Mozhe li da sedna pri Vas?
नाही, हे पहिल्यांदाच आहे. Не,-за-п-р-и-п--. Н__ з_ п____ п___ Н-, з- п-р-и п-т- ----------------- Не, за първи път. 0
Mo----li-da -e----pri-V-s? M____ l_ d_ s____ p__ V___ M-z-e l- d- s-d-a p-i V-s- -------------------------- Mozhe li da sedna pri Vas?
मी इथे याअगोदर कधीही आलो / आले नाही. Н-к----н----м б-л / бил--ту-. Н_____ н_ с__ б__ / б___ т___ Н-к-г- н- с-м б-л / б-л- т-к- ----------------------------- Никога не съм бил / била тук. 0
S-u-o-o---vie. S u___________ S u-o-o-s-v-e- -------------- S udovolstvie.
आपण नाचणार का? Танц-в----л-? Т________ л__ Т-н-у-а-е л-? ------------- Танцувате ли? 0
S---o-o-stvi-. S u___________ S u-o-o-s-v-e- -------------- S udovolstvie.
कदाचित नंतर. П---ъсно --же би. П_______ м___ б__ П---ъ-н- м-ж- б-. ----------------- По-късно може би. 0
S-ud--o--tv-e. S u___________ S u-o-o-s-v-e- -------------- S udovolstvie.
मला तेवढे चांगले नाचता येत नाही. А--не-мог- да т-н--в----о-ре. А_ н_ м___ д_ т_______ д_____ А- н- м-г- д- т-н-у-а- д-б-е- ----------------------------- Аз не мога да танцувам добре. 0
Kak--a-i-at--mu-i---a? K__ n_______ m________ K-k n-m-r-t- m-z-k-t-? ---------------------- Kak namirate muzikata?
खूप सोपे आहे. Съв-ем -р-ст---. С_____ п_____ е_ С-в-е- п-о-т- е- ---------------- Съвсем просто е. 0
Kak na-i---- --z--a-a? K__ n_______ m________ K-k n-m-r-t- m-z-k-t-? ---------------------- Kak namirate muzikata?
मी आपल्याला दाखवतो. / दाखवते. Ще В- -ок-ж-. Щ_ В_ п______ Щ- В- п-к-ж-. ------------- Ще Ви покажа. 0
K-k------a-e--u--ka-a? K__ n_______ m________ K-k n-m-r-t- m-z-k-t-? ---------------------- Kak namirate muzikata?
नको! पुन्हा कधतरी! Не- -о-д--р---як-й----- -ът. Н__ п_______ н____ д___ п___ Н-, п---о-р- н-к-й д-у- п-т- ---------------------------- Не, по-добре някой друг път. 0
M---- sil-a. M____ s_____ M-l-o s-l-a- ------------ Malko silna.
आपण कोणाची वाट बघत आहात का? Чака-е ли---к-го? Ч_____ л_ н______ Ч-к-т- л- н-к-г-? ----------------- Чакате ли някого? 0
Mal-- s----. M____ s_____ M-l-o s-l-a- ------------ Malko silna.
हो, माझ्या मित्राची. Да- м------ят--. Д__ м__ п_______ Д-, м-я п-и-т-л- ---------------- Да, моя приятел. 0
M-lko-sil--. M____ s_____ M-l-o s-l-a- ------------ Malko silna.
तो आला. Е-о--- -д--. Е__ г_ и____ Е-о г- и-в-. ------------ Ето го идва. 0
N---r---t- s---i mnog--d-b--. N_ g______ s____ m____ d_____ N- g-u-a-a s-i-i m-o-o d-b-e- ----------------------------- No grupata sviri mnogo dobre.

भाषेवर जनुके परिणाम करतात

जी भाषा आपण बोलतो ती आपल्या कुलपरंपरेवर अवलंबून असते. परंतु आपली जनुके देखील आपल्या भाषेस कारणीभूत असतात. स्कॉटिश संशोधकांनी हा निष्कर्ष काढला आहे. त्यांनी इंग्रजी ही कशी चायनीज भाषेपेक्षा वेगळी आहे याचा अभ्यास केला. असे करून त्यांनी शोधून काढले की जनुकेदेखील कशी भूमिका बजावतात. कारण आपल्या मेंदूच्या विकासामध्ये जनुके परिणाम करतात. असे म्हणता येईल की, ते आपल्या मेंदूची रचना तयार करतात. अशाप्रकारे, आपली भाषा शिकण्याची क्षमता ठरते. दोन जनुकांचे पर्‍याय यासाठी महत्वाचे ठरतात. जर विशिष्ट जनुक कमी असेल, तर ध्वनी भाषा विकसित होते. म्हणून, ध्वनी लोक भाषा ही या जनुकांशिवाय बोलू शकतात. ध्वनी भाषेमध्ये, शब्दांचे अर्थ हे ध्वनीच्या उच्चनियतेवर अवलंबून असते. उदाहरणार्थ: चायनीज ही भाषा ध्वनी भाषेमध्ये समाविष्ट होते. परंतु, हा जनुक जर प्रभावी असेल तर बाकीच्या भाषा देखील विकसित होऊ शकतात. इंग्रजी ही ध्वनी भाषा नाही. जनुकांची रूपे ही समानतेने वितरीत नसतात. म्हणजेच, ते जगामध्ये वेगवेगळ्या वारंवारतेने येत असतात. परंतु, भाषा तेव्हाच अस्तित्वात राहू शकते जेव्हा ते खाली ढकलले जातात. असे घडण्यासाठी, मुलांनी त्यांच्या पालकांच्या भाषेची नक्कल करणे आवश्यक आहे. म्हणून, त्यांनी भाषा व्यवस्थित शिकणे आवश्यक आहे. तेव्हाच ते एका पिढीपासून दुसर्‍या पिढीपर्यंत पोहोचेल. जुने जनुकाची रूपे ध्वनी भाषेस प्रवृत्त करतात. म्हणून, भूतकाळापेक्षा वर्तमानकाळामध्ये कदाचित ध्वनी भाषा अधिक आहेत. परंतु, एखाद्याने जनुकांबद्दल अत्याधिक अंदाज बांधू नये. ते फक्त भाषेच्या विकासाबाबत विचारात घेतले जातात. परंतु, इंग्रजी किंवा चायनीज भाषेसाठी कोणतेही जनुके नाहीत. कोणीही कोणतीही भाषा शिकू शकतात. त्यासाठी तुम्हाला जनुकांची गरज नाही, तर त्यासाठी फक्त कुतूहल आणि शिस्त यांची गरज आहे.