वाक्प्रयोग पुस्तक

mr आज्ञार्थक २   »   am ተተኳሪ 2

९० [नव्वद]

आज्ञार्थक २

आज्ञार्थक २

90 [ዘጠና]

90 [ዘጠና]

ተተኳሪ 2

yeti’izazi ānik’ets’i 2

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी अम्हारिक प्ले अधिक
दाढी करा! ተ--/ጪ! ተ_____ ተ-ጭ-ጪ- ------ ተላጭ/ጪ! 0
y---’i-a---āni-’--s’i 2 y_________ ā_________ 2 y-t-’-z-z- ā-i-’-t-’- 2 ----------------------- yeti’izazi ānik’ets’i 2
अंग धुवा! ታጠብ/-! ታ_____ ታ-ብ-ቢ- ------ ታጠብ/ቢ! 0
yet-’i-------i---ts’i-2 y_________ ā_________ 2 y-t-’-z-z- ā-i-’-t-’- 2 ----------------------- yeti’izazi ānik’ets’i 2
केस विंचरा! አበጥ-/-! አ______ አ-ጥ-/-! ------- አበጥር/ሪ! 0
t---c----c-’-! t_____________ t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
फोन करा! ደ-ል- ይደውሉ! ደ___ ይ____ ደ-ል- ይ-ው-! ---------- ደውል! ይደውሉ! 0
tel-ch’--c--ī! t_____________ t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
सुरू करा! ጀ-ር! -ጀ-ሩ! ጀ___ ይ____ ጀ-ር- ይ-ም-! ---------- ጀምር! ይጀምሩ! 0
te-a-h-i-c--ī! t_____________ t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
थांब! थांबा! አቁም--ያ-ሙ! አ___ ያ___ አ-ም- ያ-ሙ- --------- አቁም! ያቁሙ! 0
t--’e---bī! t__________ t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
सोडून दे! सोडून द्या! ተወው- ይ-ዉ-! ተ___ ይ____ ተ-ው- ይ-ዉ-! ---------- ተወው! ይተዉት! 0
ta--e----ī! t__________ t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
बोल! बोला! ተናገረው- -ናገሩ-! ተ_____ ይ_____ ተ-ገ-ው- ይ-ገ-ት- ------------- ተናገረው! ይናገሩት! 0
t------/-ī! t__________ t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
हे खरेदी कर! हे खरेदी करा! ግዛ---ይግዙት! ግ___ ይ____ ግ-ው- ይ-ዙ-! ---------- ግዛው! ይግዙት! 0
ābet’-ri/r-! ā___________ ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
कधीही बेईमान बनू नकोस! በፍፁ-----ታ-ኑ እን-ት--! በ___ የ_____ እ______ በ-ፁ- የ-ት-መ- እ-ዳ-ሆ-! ------------------- በፍፁም የማትታመኑ እንዳትሆኑ! 0
ābet’-r---ī! ā___________ ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
कधीही खोडकर बनू नकोस! በ--ም -ረ-ሽ----ት--! በ___ እ___ እ______ በ-ፁ- እ-ባ- እ-ዳ-ሆ-! ----------------- በፍፁም እረባሽ እንዳትሆኑ! 0
āb---iri-r-! ā___________ ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
कधीही असभ्य वागू नकोस! በ-ፁ- -ሁት---ሆ----------! በ___ ት__ ያ_____ እ______ በ-ፁ- ት-ት ያ-ሆ-ች- እ-ዳ-ሆ-! ----------------------- በፍፁም ትሁት ያልሆናችሁ እንዳትሆኑ! 0
dew--i! ---ewi-u! d______ y________ d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
नेहमी प्रामाणिक राहा! ሁልጊ- -ማ- ይሁኑ! ሁ___ ታ__ ይ___ ሁ-ጊ- ታ-ኝ ይ-ኑ- ------------- ሁልጊዜ ታማኝ ይሁኑ! 0
d-wi--!-yi-----u! d______ y________ d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
नेहमी चांगले राहा! ሁልጊ- -ሩ ---! ሁ___ ጥ_ ይ___ ሁ-ጊ- ጥ- ይ-ኑ- ------------ ሁልጊዜ ጥሩ ይሁኑ! 0
d-wil-!--i-ew-lu! d______ y________ d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
नेहमी विनम्र राहा! ሁ--ዜ ትሁ---ሁ-! ሁ___ ት__ ይ___ ሁ-ጊ- ት-ት ይ-ኑ- ------------- ሁልጊዜ ትሁት ይሁኑ! 0
j--i--- --jemiru! j______ y________ j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
आपण घरी सुरक्षित परत याल अशी आशा आहे! በሰላ- ቤ-- ይደረሱ! በ___ ቤ__ ይ____ በ-ላ- ቤ-ዎ ይ-ረ-! -------------- በሰላም ቤትዎ ይደረሱ! 0
jemi--- y-jemi-u! j______ y________ j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
स्वतःची काळजी घ्या! እራ--ን-ይ---! እ____ ይ____ እ-ስ-ን ይ-ብ-! ----------- እራስዎን ይጠብቁ! 0
j--iri! y--em--u! j______ y________ j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
पुन्हा लवकर भेटा! በ--ቡ ---ው -ጎብ--! በ___ ደ___ ይ_____ በ-ር- ደ-መ- ይ-ብ-ን- ---------------- በቅርቡ ደግመው ይጎብኙን! 0
āk-u----ya-----! ā______ y_______ ā-’-m-! y-k-u-u- ---------------- āk’umi! yak’umu!

बाळे व्याकरण नियम जाणून घेऊ शकतील.

मुले फार त्वरीत वाढतात. आणि ते लवकर आत्मसात देखील करतात. अद्याप त्यावर संशोधन करावयाचे आहे कि मुले किती लवकर आत्मसात करतात. शिकण्याची प्रक्रिया आपोआप घडते. मुलांना ते शिकत असतात तेव्हा लक्षात येत नाही. तरीसुद्धा, दररोज ते अधिक सक्षम असतात. हे देखील भाषेने स्पष्ट होते. बाळे फक्त पहिल्या काही महिन्यांत रडतात. काही महिन्यातच ते लहान शब्द म्हणू शकतात. मग त्या शब्दांतून वाक्ये तयार होतात.. साहजिकच मुले त्यांची मूळ भाषा बोलायला लागतात. दुर्दैवाने, तसं प्रौढांच्या बाबतीत घडत नाही. त्यांना शिकण्यासाठी पुस्तके किंवा इतर साहित्य असणे आवश्यक आहे. केवळ या प्रकारे ते व्याकरण नियम जाणून घेऊ शकतात, उदाहरणार्थ. दुसरीकडे, लहान मुले व्याकरण चार महिन्याचे असतानाच शिकतात. संशोधकांनी जर्मन बाळांना परदेशी व्याकरण नियम शिकवले. असे करण्यासाठी, त्यांनी त्यांना मोठ्याने इटालियन वाक्य ऐकवले. त्या वाक्यांमध्ये काही वाक्यरचना होत्या. बाळांना सुमारे पंधरा मिनीटे योग्य वाक्ये ऐकवली. त्यानंतर, वाक्ये पुन्हा बाळांना ऐकवली. या वेळी मात्र, काही वाक्ये चुकीची होती. बाळे वाक्ये ऐकत असताना, त्यांच्या मेंदूची चाचणी केली. अशा प्रकारे मेंदू वाक्यांना कशी प्रतिक्रिया देतो हे संशोधक ओळखू शकले. आणि बाळांनी वाक्यानुसार विविध स्तरांतल्या प्रक्रिया दर्शविल्या! जरी ते नुकतेच शिकले असले तरी, त्यांनी चुका नोंदवल्या होत्या. काही वाक्ये का चुकीचे आहेत हे स्वाभाविकच, बाळांना समजत नाही. ते उच्चारविषयक नमुन्यांच्या दिशेने स्वतःला निर्देशित करतात. पण एक भाषा जाणून घेण्यासाठी पुरेसे आहे - किमान बाळांना साठी तरी ...