Zbirka izraza

hr Prošlost 3   »   am ያለፈው ውጥረት 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

83 [ሰማንያ ሶስት]

83 [ሰማንያ ሶስት]

ያለፈው ውጥረት 3

halafī gīzē 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski amharik igra Više
telefonirati መደወል መ___ መ-ወ- ---- መደወል 0
ha--fī ---- 3 h_____ g___ 3 h-l-f- g-z- 3 ------------- halafī gīzē 3
Telefonirao / telefonirala sam. እኔ ደ-ልኩ-። እ_ ደ_____ እ- ደ-ል-ኝ- --------- እኔ ደወልኩኝ። 0
hal-fī --zē 3 h_____ g___ 3 h-l-f- g-z- 3 ------------- halafī gīzē 3
Cijelo sam vrijeme telefonirao / telefonirala. ሰ--ን---ሉ ደወ-ኩ-። ሰ___ በ__ ደ_____ ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ- --------------- ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። 0
m---we-i m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
pitati መጠየቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
med--eli m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
Pitao / pitala sam. እኔ---ኩኝ እ_ ጠ___ እ- ጠ-ኩ- ------- እኔ ጠየኩኝ 0
m-de---i m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
Uvijek sam pitao / pitala. እ- -ሌ----ኝ እ_ ሁ_ ጠ___ እ- ሁ- ጠ-ኩ- ---------- እኔ ሁሌ ጠየኩኝ 0
inē d-w----u--i. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
ispričati መተረክ መ___ መ-ረ- ---- መተረክ 0
i-----w-l-ku---. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
Ispričao / ispričala sam. እኔ ተረ-ኝ እ_ ተ___ እ- ተ-ኩ- ------- እኔ ተረኩኝ 0
i----ew-likun-i. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
Ispričao / ispričala sam cijelu priču. ታሪኩ--በ-----ኩኝ። ታ___ በ__ ተ____ ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-። -------------- ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። 0
s-‘at-n--b-m-lu d-w--ikun--. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
učiti መ-ር መ__ መ-ር --- መማር 0
se‘----i -e--lu-d---l-k-n-i. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
Učio / učila sam. እኔ ተማር-ኝ እ_ ተ____ እ- ተ-ር-ኝ -------- እኔ ተማርኩኝ 0
se-a---- be-ul--de--l---n--. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
Učio / učila sam cijelu večer. ምሽ-ን---- ተማር--። ም___ በ__ ተ_____ ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ- --------------- ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። 0
me-----k’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
raditi መ--ት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
met----k’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Radio / radila sam. እ- ስራ-ሰራ-። እ_ ስ_ ሰ___ እ- ስ- ሰ-ው- ---------- እኔ ስራ ሰራው። 0
met-ey--’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Radio / radila sam cijeli dan. እኔ--ኑ--ሙሉ--ራው። እ_ ቀ__ ሙ_ ሰ___ እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው- -------------- እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። 0
i-ē t-e-ek-nyi i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
jesti መመገ----ብ-ት መ____ መ___ መ-ገ-/ መ-ላ- ---------- መመገብ/ መብላት 0
i-- -’-y---n-i i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
Jeo / jela sam. እ- --ገ-ኩኝ/ -ላሁኝ። እ_ ተ______ በ____ እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ---------------- እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
i---t-eye----i i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
Pojeo / pojela sam svu hranu. እኔ -ግቡ----ሉ -መ--ኩኝ/ -ላ--። እ_ ም___ በ__ ተ______ በ____ እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ------------------------- እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
in- hu-----e-e----i i__ h___ t_________ i-ē h-l- t-e-e-u-y- ------------------- inē hulē t’eyekunyi

Povijest lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Povijest lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sustavno proučavanje jezika. Ljudi već tisućama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemeljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su također u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju točan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera istražiti porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala povijest jezika. U 18. stoljeću se započelo s uspoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sustav. Najbitnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale znanosti. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Povijest lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!