Zbirka izraza

hr Prošlost 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski grčki igra Više
telefonirati Τηλ---νώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
P-r-lt-on--k-- chrónos 3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Telefonirao / telefonirala sam. Μ-----α -το --λέ-ω--. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Par-lt-----k-s-chr-n-s-3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Cijelo sam vrijeme telefonirao / telefonirala. Όλ- -η- ----μι----α σ-ο τηλ-φ---. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
T-l-----ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
pitati ρωτάω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
Tē--ph--ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Pitao / pitala sam. Ρώ--σ-. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
Tēl-----ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Uvijek sam pitao / pitala. Π--τα -ωτο---. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
M----s- s-o-tē---hō-o. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
ispričati Δι-γο-μαι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
M--oú-a --o-t--éph---. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Ispričao / ispričala sam. Δ-ηγήθ-κ-. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
Mi-oú-a-s-- -------no. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Ispričao / ispričala sam cijelu priču. Δι--ή-η-α --η τη--ισ-ορία. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Ólē -ēn-ṓ-a--il-ú-a -to -ēl--h-n-. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
učiti δ--β--ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Ól- t-n --a -il-ú------ t--é----o. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Učio / učila sam. Δι---ζ-. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Ó-- t-n-ṓr- mil-ú-a -to-t--éph---. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Učio / učila sam cijelu večer. Διάβ-ζα -λο--ο -ρ--υ. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
r-táō r____ r-t-ō ----- rōtáō
raditi δο--εύω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
r-t-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Radio / radila sam. Δο-λ--α. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
rō-áō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Radio / radila sam cijeli dan. Δούλε-α -----έρ-. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
Rṓtēsa. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
jesti Τρώω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
R--ēsa. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Jeo / jela sam. Έ--γα. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
R---s-. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Pojeo / pojela sam svu hranu. Έφα-- --ο τ----γη--. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
P-nt--r------. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.

Povijest lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Povijest lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sustavno proučavanje jezika. Ljudi već tisućama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemeljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su također u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju točan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera istražiti porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala povijest jezika. U 18. stoljeću se započelo s uspoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sustav. Najbitnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale znanosti. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Povijest lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!