Je li prsten skup?
ቀለ-ቱ ው---ው?
ቀ___ ው_ ነ__
ቀ-በ- ው- ነ-?
-----------
ቀለበቱ ውድ ነው?
0
tek-------2
t________ 2
t-k-a-a-ī 2
-----------
tek’aranī 2
Je li prsten skup?
ቀለበቱ ውድ ነው?
tek’aranī 2
Ne, košta samo stotinu eura.
አይ--ም------------- ኢው- -ቻ ነው።
አ____ ፤ ዋ__ አ__ መ_ ኢ__ ብ_ ነ__
አ-ደ-ም ፤ ዋ-ው አ-ድ መ- ኢ-ሮ ብ- ነ-።
-----------------------------
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
0
tek-ar-nī 2
t________ 2
t-k-a-a-ī 2
-----------
tek’aranī 2
Ne, košta samo stotinu eura.
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
tek’aranī 2
Ali ja imam samo pedeset.
ግን ያ-ኝ-ሃ-ሳ -ቻ --።
ግ_ ያ__ ሃ__ ብ_ ነ__
ግ- ያ-ኝ ሃ-ሳ ብ- ነ-።
-----------------
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
0
k-------- -i---new-?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
Ali ja imam samo pedeset.
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
k’elebetu widi newi?
Jesi li već gotov / gotova?
ጨ--ካ-/ --?
ጨ_____ ሻ__
ጨ-ሰ-ል- ሻ-?
----------
ጨርሰካል/ ሻል?
0
k---eb-t--w-d---ew-?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
Jesi li već gotov / gotova?
ጨርሰካል/ ሻል?
k’elebetu widi newi?
Ne, još ne.
አይ----- --።
አ_ ፤ ገ_ ነ__
አ- ፤ ገ- ነ-።
-----------
አይ ፤ ገና ነኝ።
0
k’e---e-u -i-i-new-?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
Ne, još ne.
አይ ፤ ገና ነኝ።
k’elebetu widi newi?
Ali sam uskoro gotov / gotova.
ግ- አሁ----ር---።
ግ_ አ__ እ______
ግ- አ-ን እ-ር-ለ-።
--------------
ግን አሁን እጨርሳለው።
0
ā--d---mi --w-ga-- ān-di m-to -wir---i----ne--.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Ali sam uskoro gotov / gotova.
ግን አሁን እጨርሳለው።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Želiš li još juhe?
ተ--- --- -ፈ-ጋለ--ጊ-ለ-?
ተ___ ሾ__ ት___________
ተ-ማ- ሾ-ባ ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
---------------------
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
ā--del-mi-; --ga---ān-di met--īw-r--bic-a-----.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Želiš li još juhe?
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Ne, ne želim više.
አ-----ጨ-----ፈልግም።
አ_ ፤ ተ___ አ______
አ- ፤ ተ-ማ- አ-ፈ-ግ-።
-----------------
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
0
ā--delemi -----awi-ān-di m--o īw-r- -ic-----w-.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Ne, ne želim više.
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Ali još jedan sladoled.
ግን-ሌላ --ስ---ም
ግ_ ሌ_ አ__ ክ__
ግ- ሌ- አ-ስ ክ-ም
-------------
ግን ሌላ አይስ ክሬም
0
gi----a---yi-h--i-------- -e--.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Ali još jedan sladoled.
ግን ሌላ አይስ ክሬም
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Stanuješ li već dugo ovdje?
ለ-ዙ -- እ-ህ--ር--ሽ?
ለ__ ጊ_ እ__ ኖ_____
ለ-ዙ ጊ- እ-ህ ኖ-ክ-ሽ-
-----------------
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
0
g-n- y-leny-----i-- ---h--newi.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Stanuješ li već dugo ovdje?
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Ne, tek mjesec dana.
አያ--፤-----ን---ር--ቻ
አ__ ፤ ገ_ አ__ ወ_ ብ_
አ-ይ ፤ ገ- አ-ድ ወ- ብ-
------------------
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
0
g---------yi -a-isa-b--h--ne--.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Ne, tek mjesec dana.
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Ali već poznajem puno ljudi.
ግን-ብዙ-ሰ--ን አው-ለ-።
ግ_ ብ_ ሰ___ አ_____
ግ- ብ- ሰ-ች- አ-ቃ-ው-
-----------------
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
0
ch-eris-kali/ sh---?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
Ali već poznajem puno ljudi.
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
ch’erisekali/ shali?
Putuješ li sutra kući?
ነገ ወደ--ት--ሄ-ለ-/-?
ነ_ ወ_ ቤ_ ት_______
ነ- ወ- ቤ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
0
ch’eri-ek-li- s-al-?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
Putuješ li sutra kući?
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
ch’erisekali/ shali?
Ne, tek za vikend.
አ------ሳ-ን--መ-----ኖ- -- ነ-።
አ__ ፤ በ____ መ___ ቀ__ ብ_ ነ__
አ-ይ ፤ በ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች ብ- ነ-።
---------------------------
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
0
ch----s-ka--- ----i?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
Ne, tek za vikend.
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
ch’erisekali/ shali?
Ali se vraćam već u nedjelju.
ግ- --ድ ---ሳ-ው።
ግ_ እ__ እ______
ግ- እ-ድ እ-ለ-ለ-።
--------------
ግን እሁድ እመለሳለው።
0
āy- ;-g-------yi.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
Ali se vraćam već u nedjelju.
ግን እሁድ እመለሳለው።
āyi ; gena nenyi.
Je li tvoja kćerka već odrasla?
ሴት -ጅህ/---አ---ሄ-ን --ሳ-ች?
ሴ_ ል____ ለ___ ሄ__ ደ_____
ሴ- ል-ህ-ሽ ለ-ቅ- ሄ-ን ደ-ሳ-ች-
------------------------
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
0
ā-i-;-g-na --ny-.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
Je li tvoja kćerka već odrasla?
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
āyi ; gena nenyi.
Ne, ona ima tek sedamnaest godina.
አያ--- -- --ራ---ት -መቷ-ነ-።
አ__ ፣ እ_ አ__ ሰ__ አ__ ነ__
አ-ይ ፣ እ- አ-ራ ሰ-ት አ-ቷ ነ-።
------------------------
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
0
ā-i ; -en- ---y-.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
Ne, ona ima tek sedamnaest godina.
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
āyi ; gena nenyi.
Ali ona već ima dečka.
ግን--ወን--ጋደኛ-አላ-።
ግ_ የ___ ጋ__ አ___
ግ- የ-ን- ጋ-ኛ አ-ት-
----------------
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
0
g-ni -h--i-ich’e-is-l-wi.
g___ ā____ i_____________
g-n- ā-u-i i-h-e-i-a-e-i-
-------------------------
gini āhuni ich’erisalewi.
Ali ona već ima dečka.
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
gini āhuni ich’erisalewi.