Želim kupiti poklon.
ስጦ- መግ-ት-እ---ለ-።
ስ__ መ___ እ______
ስ-ታ መ-ዛ- እ-ል-ለ-።
----------------
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
0
gibiy-ti
g_______
g-b-y-t-
--------
gibiyiti
Želim kupiti poklon.
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
gibiyiti
Ali, ništa previše skupo.
ግን በጣ---ዶ----ይደለም።
ግ_ በ__ ው___ አ_____
ግ- በ-ም ው-ቹ- አ-ደ-ም-
------------------
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
0
g--iy-ti
g_______
g-b-y-t-
--------
gibiyiti
Ali, ništa previše skupo.
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
gibiyiti
Možda ručnu torbicu?
ድንገት--እ- ቦ--?
ድ___ የ__ ቦ___
ድ-ገ- የ-ጅ ቦ-ሳ-
-------------
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
0
sit’ot- ----za-i----l------i.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
Možda ručnu torbicu?
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
sit’ota megizati ifeligalewi.
Koju boju želite?
የትኛ-- --ም --ልጋሉ?
የ____ ቀ__ ይ_____
የ-ኛ-ን ቀ-ም ይ-ል-ሉ-
----------------
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
0
s-t’ot- -e--zat- i-e--g-lew-.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
Koju boju želite?
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
sit’ota megizati ifeligalewi.
Crnu, smeđu ili bijelu?
ጥቁር-፤---ወይስ ነጭ?
ጥ__ ፤__ ወ__ ነ__
ጥ-ር ፤-ኒ ወ-ስ ነ-?
---------------
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
0
s-----a m-gi-at----el-g-l---.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
Crnu, smeđu ili bijelu?
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
sit’ota megizati ifeligalewi.
Veliku ili malu?
ት-ቁ---ይስ--ን-ን?
ት___ ወ__ ት____
ት-ቁ- ወ-ስ ት-ሻ-?
--------------
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
0
g--i ---’am--wi--ch----āy---l--i.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
Veliku ili malu?
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
Mogu li vidjeti ovu?
የ-ንን ማየት--ች-ለው?
የ___ ማ__ እ_____
የ-ን- ማ-ት እ-ላ-ው-
---------------
የሄንን ማየት እችላለው?
0
g-n---et’-mi wi-oc--n- āyi------.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
Mogu li vidjeti ovu?
የሄንን ማየት እችላለው?
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
Je li ona od kože?
ከ-ዳ-የ--ራ-ነ-?
ከ__ የ___ ነ__
ከ-ዳ የ-ሰ- ነ-?
------------
ከቆዳ የተሰራ ነው?
0
g-ni--e-’a------och--- āy-d-le-i.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
Je li ona od kože?
ከቆዳ የተሰራ ነው?
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
Ili je od umjetnog materijala?
ወ-ስ-ከ-ላ--- ---ራ ነው?
ወ__ ከ_____ የ___ ነ__
ወ-ስ ከ-ላ-ቲ- የ-ሰ- ነ-?
-------------------
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
0
d--i---- ye---- b--isa?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
Ili je od umjetnog materijala?
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
dinigeti ye’iji borisa?
Naravno, оd kože.
በትክ-ል --- ነ-።
በ____ ከ__ ነ__
በ-ክ-ል ከ-ዳ ነ-።
-------------
በትክክል ከቆዳ ነው።
0
d--iget--y-’iji-bo-i-a?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
Naravno, оd kože.
በትክክል ከቆዳ ነው።
dinigeti ye’iji borisa?
To je posebno dobra kvaliteta.
ይሄ በተ-- በጥሩ --ጃ የ-ሰ- ነው።
ይ_ በ___ በ__ ደ__ የ___ ነ__
ይ- በ-ለ- በ-ሩ ደ-ጃ የ-ሰ- ነ-።
------------------------
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
0
d---g-t--y-’i---bo-is-?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
To je posebno dobra kvaliteta.
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
dinigeti ye’iji borisa?
A cijena ručne torbice je stvarno povoljna.
እና የ-ርሳ--ዋ-- ተመ--ኝ-ነው።
እ_ የ____ ዋ__ ተ____ ነ__
እ- የ-ር-ው ዋ-ው ተ-ጣ-ኝ ነ-።
----------------------
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
0
y-tiny--ini-k-ele---y--e----l-?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
A cijena ručne torbice je stvarno povoljna.
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
Sviđa mi se.
ወ--ዋ-ው።
ወ______
ወ-ጄ-ለ-።
-------
ወድጄዋለው።
0
ye---y--i-i k------ -i----galu?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
Sviđa mi se.
ወድጄዋለው።
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
Uzet ću je.
እ-ስ--ለው።
እ_______
እ-ስ-ዋ-ው-
--------
እወስደዋለው።
0
yeti-y--ini-k’----- y---l-----?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
Uzet ću je.
እወስደዋለው።
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
Mogu li je eventualno zamijeniti?
መ--ር ይ-ላል-ካ----?
መ___ ይ___ ካ_____
መ-የ- ይ-ላ- ካ-ፈ-ገ-
----------------
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
0
t--k’ur----un--weyisi-nec-’i?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
Mogu li je eventualno zamijeniti?
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
Podrazumijeva se.
በትክ-- ።
በ____ ።
በ-ክ-ል ።
-------
በትክክል ።
0
t-i-’ur- -b--ī--eyis--nec-’-?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
Podrazumijeva se.
በትክክል ።
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
Upakirat ćemo jе kao poklon.
በስ-- ---- -ን-ቀልለዋ--።
በ___ መ___ እ_________
በ-ጦ- መ-ፈ- እ-ጠ-ል-ዋ-ን-
--------------------
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
0
t’i-’u-------ī--e---- ne--’-?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
Upakirat ćemo jе kao poklon.
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
Tamo preko je blagajna.
ገ--ብ--ክ-ያ- እ-ጋ-ነ-።
ገ___ መ____ እ__ ነ__
ገ-ዘ- መ-ፈ-ው እ-ጋ ነ-።
------------------
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
0
t-l--’un--we--si t--is--n-?
t________ w_____ t_________
t-l-k-u-i w-y-s- t-n-s-a-i-
---------------------------
tilik’uni weyisi tinishani?
Tamo preko je blagajna.
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
tilik’uni weyisi tinishani?