Želim kupiti poklon.
ስ-ታ መግ-ት-እ-ል-ለ-።
ስ__ መ___ እ______
ስ-ታ መ-ዛ- እ-ል-ለ-።
----------------
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
0
g------i
g_______
g-b-y-t-
--------
gibiyiti
Želim kupiti poklon.
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
gibiyiti
Ali, ništa previše skupo.
ግ- -----ዶቹን አይደለም።
ግ_ በ__ ው___ አ_____
ግ- በ-ም ው-ቹ- አ-ደ-ም-
------------------
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
0
gi-i-i-i
g_______
g-b-y-t-
--------
gibiyiti
Ali, ništa previše skupo.
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
gibiyiti
Možda ručnu torbicu?
ድ-ገ--የ-ጅ----?
ድ___ የ__ ቦ___
ድ-ገ- የ-ጅ ቦ-ሳ-
-------------
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
0
s-t’o-a-m-g--a-i ----ig-l--i.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
Možda ručnu torbicu?
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
sit’ota megizati ifeligalewi.
Koju boju želite?
የት-ውን ቀለ- ይ----?
የ____ ቀ__ ይ_____
የ-ኛ-ን ቀ-ም ይ-ል-ሉ-
----------------
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
0
s-t-ot---e-i-ati -f--i-----i.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
Koju boju želite?
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
sit’ota megizati ifeligalewi.
Crnu, smeđu ili bijelu?
ጥ-ር --ኒ --ስ ነ-?
ጥ__ ፤__ ወ__ ነ__
ጥ-ር ፤-ኒ ወ-ስ ነ-?
---------------
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
0
s-t’o-- -e-i--------l-ga-ewi.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
Crnu, smeđu ili bijelu?
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
sit’ota megizati ifeligalewi.
Veliku ili malu?
ትል-ን-ወ-ስ ትንሻ-?
ት___ ወ__ ት____
ት-ቁ- ወ-ስ ት-ሻ-?
--------------
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
0
g--i ---’-m- --d---uni -y--e---i.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
Veliku ili malu?
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
Mogu li vidjeti ovu?
የሄ-- ማየት-እችላለ-?
የ___ ማ__ እ_____
የ-ን- ማ-ት እ-ላ-ው-
---------------
የሄንን ማየት እችላለው?
0
gi-- be--ami w--o----- --id-l-mi.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
Mogu li vidjeti ovu?
የሄንን ማየት እችላለው?
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
Je li ona od kože?
ከቆዳ -ተሰ- --?
ከ__ የ___ ነ__
ከ-ዳ የ-ሰ- ነ-?
------------
ከቆዳ የተሰራ ነው?
0
g--i---t’--i-wido-h----ā---e--mi.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
Je li ona od kože?
ከቆዳ የተሰራ ነው?
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
Ili je od umjetnog materijala?
ወ----ፕ---ክ -ተሰ---ው?
ወ__ ከ_____ የ___ ነ__
ወ-ስ ከ-ላ-ቲ- የ-ሰ- ነ-?
-------------------
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
0
d-nige-i-y----i-b-----?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
Ili je od umjetnog materijala?
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
dinigeti ye’iji borisa?
Naravno, оd kože.
በ-ክ----ቆ--ነው።
በ____ ከ__ ነ__
በ-ክ-ል ከ-ዳ ነ-።
-------------
በትክክል ከቆዳ ነው።
0
d-niget---e---i--o--s-?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
Naravno, оd kože.
በትክክል ከቆዳ ነው።
dinigeti ye’iji borisa?
To je posebno dobra kvaliteta.
ይሄ-በተለየ-በጥ--ደረጃ የ-ሰ- --።
ይ_ በ___ በ__ ደ__ የ___ ነ__
ይ- በ-ለ- በ-ሩ ደ-ጃ የ-ሰ- ነ-።
------------------------
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
0
d-ni-e-i ye’--- --r--a?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
To je posebno dobra kvaliteta.
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
dinigeti ye’iji borisa?
A cijena ručne torbice je stvarno povoljna.
እና-----ው---------ኝ --።
እ_ የ____ ዋ__ ተ____ ነ__
እ- የ-ር-ው ዋ-ው ተ-ጣ-ኝ ነ-።
----------------------
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
0
y---n-aw--i-k--l-mi -ifel-ga-u?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
A cijena ručne torbice je stvarno povoljna.
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
Sviđa mi se.
ወ-ጄዋለው።
ወ______
ወ-ጄ-ለ-።
-------
ወድጄዋለው።
0
y--i-y------------i-yi--l--a--?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
Sviđa mi se.
ወድጄዋለው።
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
Uzet ću je.
እ-ስደ-ለው።
እ_______
እ-ስ-ዋ-ው-
--------
እወስደዋለው።
0
y---ny---n----elemi --fel-galu?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
Uzet ću je.
እወስደዋለው።
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
Mogu li je eventualno zamijeniti?
መቀየር -ቻላ---ስ-ለገ?
መ___ ይ___ ካ_____
መ-የ- ይ-ላ- ካ-ፈ-ገ-
----------------
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
0
t’-------;--nī -e---i -ech--?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
Mogu li je eventualno zamijeniti?
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
Podrazumijeva se.
በ-ክ-ል ።
በ____ ።
በ-ክ-ል ።
-------
በትክክል ።
0
t-i-’-ri -bun--w---s- nec---?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
Podrazumijeva se.
በትክክል ።
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
Upakirat ćemo jе kao poklon.
በ------ፈኛ-እን---ለዋ-ን።
በ___ መ___ እ_________
በ-ጦ- መ-ፈ- እ-ጠ-ል-ዋ-ን-
--------------------
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
0
t’i-’uri-;-u-ī w-yisi -ech-i?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
Upakirat ćemo jе kao poklon.
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
Tamo preko je blagajna.
ገ--ብ --ፈያ----- ነው።
ገ___ መ____ እ__ ነ__
ገ-ዘ- መ-ፈ-ው እ-ጋ ነ-።
------------------
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
0
t-li-’un- w-y------nis-ani?
t________ w_____ t_________
t-l-k-u-i w-y-s- t-n-s-a-i-
---------------------------
tilik’uni weyisi tinishani?
Tamo preko je blagajna.
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
tilik’uni weyisi tinishani?