Gdje je najbliža pošta?
በ--- --ገኘ- ፖ-ታ-ቤ- የ- --?
በ___ የ____ ፖ__ ቤ_ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ቤ- የ- ነ-?
------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
0
po-it---ē-i
p_____ b___
p-s-t- b-t-
-----------
posita bēti
Gdje je najbliža pošta?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
posita bēti
Je li daleko do najbliže pošte?
እስ- --- -- -ሩ--ነ-?
እ__ ፖ__ ቤ_ እ__ ነ__
እ-ከ ፖ-ታ ቤ- እ-ቅ ነ-?
------------------
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
0
p-s--a b--i
p_____ b___
p-s-t- b-t-
-----------
posita bēti
Je li daleko do najbliže pošte?
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
posita bēti
Gdje je najbliži poštanski sandučić?
በ--- -ሚገ-ው ፖ-ታ---ን-የ- ነው?
በ___ የ____ ፖ__ ሳ__ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ሳ-ን የ- ነ-?
-------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
0
be---ri-- -----e--------sit- -ēti--e---n---?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Gdje je najbliži poštanski sandučić?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Trebam nekoliko poštanskih marki.
ጥ-- ቴ--- ---ል--ል።
ጥ__ ቴ___ ያ_______
ጥ-ድ ቴ-ፕ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-----------------
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
0
b-k-i-i-i --m-geny--- ----ta---t- y------wi?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Trebam nekoliko poštanskih marki.
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Za razglednicu i pismo.
ለፖ-----ድ -ና ለደብ-ቤ
ለ___ ካ__ እ_ ለ____
ለ-ስ- ካ-ድ እ- ለ-ብ-ቤ
-----------------
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
0
bek’i-i-- --mī---ye-- p-sita-b-t- y-ti-n--i?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Za razglednicu i pismo.
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Kolika je poštarina za Ameriku?
ወ--አሜ-- መላኪያው--ንት-ነው?
ወ_ አ___ መ____ ስ__ ነ__
ወ- አ-ሪ- መ-ኪ-ው ስ-ት ነ-?
---------------------
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
0
is-k- ---i-a---t---ruk-i --wi?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Kolika je poštarina za Ameriku?
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Koliko je težak paket?
ጥ-ሉ -- -ክ--------?
ጥ__ ም_ ያ__ ከ__ ነ__
ጥ-ሉ ም- ያ-ል ከ-ድ ነ-?
------------------
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
0
i---e -o--t- bētu---uk-- n-w-?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Koliko je težak paket?
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Mogu li ga poslati zračnom poštom?
በ--ር-መልክት --ክ---ላ-ው?
በ___ መ___ መ__ እ_____
በ-የ- መ-ክ- መ-ክ እ-ላ-ው-
--------------------
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
0
is-ke--o-i-a -ē-- -ruk------i?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Mogu li ga poslati zračnom poštom?
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Koliko dugo traje dok stigne?
በ---ያክ- ጊ- --ር-ል?
በ__ ያ__ ጊ_ ይ_____
በ-ን ያ-ል ጊ- ይ-ር-ል-
-----------------
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
0
b-k-ir-b- --mī----ewi pos--a-s--’i---yeti--e-i?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Koliko dugo traje dok stigne?
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Gdje mogu telefonirati?
ስ-ክ መ-ወ- -ት--ችላ-ው?
ስ__ መ___ የ_ እ_____
ስ-ክ መ-ወ- የ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ መደወል የት እችላለው?
0
be----i---y--ī------i-p--i-a sat---i yeti ---i?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Gdje mogu telefonirati?
ስልክ መደወል የት እችላለው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Gdje je najbliža telefonska govornica?
በቅ-በ- --- -ል- የ--ነው ያ--?
በ____ የ__ ስ__ የ_ ነ_ ያ___
በ-ር-ት የ-ም ስ-ክ የ- ነ- ያ-ው-
------------------------
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
0
bek’----i-----gen-e-- ---it- -at-in- yeti-newi?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Gdje je najbliža telefonska govornica?
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Imate li telefonske kartice?
የስ---ካር---አ---?
የ___ ካ___ አ____
የ-ል- ካ-ዶ- አ-ዎ-?
---------------
የስልክ ካርዶች አለዎት?
0
t’i--d--tēmipir----s---ligen---i.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Imate li telefonske kartice?
የስልክ ካርዶች አለዎት?
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Imate li telefonski imenik?
የ-ልክ ማ-ጫ -ለዎ-?
የ___ ማ__ አ____
የ-ል- ማ-ጫ አ-ዎ-?
--------------
የስልክ ማውጫ አለዎት?
0
t--nid- --m----i--a-i-eli-e--al-.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Imate li telefonski imenik?
የስልክ ማውጫ አለዎት?
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Znate li pozivni broj za Austriju?
የኦ--ርያን የ-ካባቢ----------ው--?
የ______ የ____ መ__ ቁ__ ያ____
የ-ስ-ር-ን የ-ካ-ቢ መ-ያ ቁ-ር ያ-ቃ-?
---------------------------
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
0
t’ini---tē--pi-i y----elige---li.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Znate li pozivni broj za Austriju?
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Trenutak, pogledat ću.
አ-ድ--ዜ፤ ----ተው
አ__ ጊ__ ል_____
አ-ድ ጊ-፤ ል-ል-ተ-
--------------
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
0
le-o--t- k-rid- ina-ledebidabē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
Trenutak, pogledat ću.
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
lepositi karidi ina ledebidabē
Veza je stalno zauzeta.
መ-መ- ሁል-ዜ-እ-ደ-ያዘ--ው።
መ___ ሁ___ እ_____ ነ__
መ-መ- ሁ-ጊ- እ-ደ-ያ- ነ-።
--------------------
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
0
l--o--t- -a---- --------bid--ē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
Veza je stalno zauzeta.
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
lepositi karidi ina ledebidabē
Koji ste broj birali?
የትኛ-ን-ቁጥር-ነው -ደወሉ-?
የ____ ቁ__ ነ_ የ_____
የ-ኛ-ን ቁ-ር ነ- የ-ወ-ት-
-------------------
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
0
l--o---i---ri-- i---l--ebid--ē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
Koji ste broj birali?
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
lepositi karidi ina ledebidabē
Morate prvo birati nulu!
መ-መሪ- -ሮ- መ----አለቦት።
መ____ ዜ__ መ___ አ____
መ-መ-ያ ዜ-ን መ-መ- አ-ቦ-።
--------------------
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
0
w-de-ā--r--- m-la---aw- siniti ----?
w___ ā______ m_________ s_____ n____
w-d- ā-ē-ī-a m-l-k-y-w- s-n-t- n-w-?
------------------------------------
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
Morate prvo birati nulu!
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?