Je li prsten skup?
Այ- -ատանին թա-ն- է:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
z-k-t-m 2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
Je li prsten skup?
Այս մատանին թա՞նկ է:
zhkhtum 2
Ne, košta samo stotinu eura.
Ո-- -ա --ժ---ի--- հա-յո-- ե---:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
zhk--u--2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
Ne, košta samo stotinu eura.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
zhkhtum 2
Ali ja imam samo pedeset.
Բ-յց -ս--իայ- հ-ս--ն-ուն--:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
Ay- -a--ni- -’a----e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Ali ja imam samo pedeset.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Ays matanin t’a՞nk e
Jesi li već gotov / gotova?
Ար--ն--ատ-ա--տ-ես:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
Ay---at-n-n--’a-nk-e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Jesi li već gotov / gotova?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Ays matanin t’a՞nk e
Ne, još ne.
Ո-,-դեռ---:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
Ay- ---a-in-t-a՞n- e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Ne, još ne.
Ոչ, դեռ ոչ:
Ays matanin t’a՞nk e
Ali sam uskoro gotov / gotova.
Բ-յց -ոտ---պ-տ-ա-տ-կլ--ե-:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
V--h---da a---e m----------- --vro
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ali sam uskoro gotov / gotova.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Želiš li još juhe?
Ա---ր ո--ու՞մ-ես:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
V-c----da ar--- m--yn-haryu- -ev-o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Želiš li još juhe?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ne, ne želim više.
Ո----ս է--չ---ու-ո-մ:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
Voc-’,--- arz-e-----n h--yur--e--o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ne, ne želim više.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ali još jedan sladoled.
Բա-ց--եկ պաղ-աղակ:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
B-y-s’-y-----a-n-h--un-u--m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ali još jedan sladoled.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Stanuješ li već dugo ovdje?
Ա----ղ ---են -ր-ա---ես--պր-ւմ:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
B-y-s’ ye--m--y- h--un u-em
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Stanuješ li već dugo ovdje?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ne, tek mjesec dana.
Ոչ- դե- --կ-ա--- է:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
Bayts’--------yn hi--n-unem
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ne, tek mjesec dana.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ali već poznajem puno ljudi.
Բ-յց ես-ա--են-շա- մար-կանց ե- ճա-ա-ո-մ:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
A---n--at--՞-- yes
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Ali već poznajem puno ljudi.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Arden patra՞st yes
Putuješ li sutra kući?
Վա-ը-տո-՞--ե---ն-ւ-:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
A-d-n-p----՞st --s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Putuješ li sutra kući?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Arden patra՞st yes
Ne, tek za vikend.
Ո-,-շա-աթ-վե----:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
Arde- -at-a՞---yes
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Ne, tek za vikend.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Arden patra՞st yes
Ali se vraćam već u nedjelju.
Բա-- -ս կի-ա-ի օ-- ա------ե- -- գ-լ-ս:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
Voch’,---rr -o--’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Ali se vraćam već u nedjelju.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Voch’, derr voch’
Je li tvoja kćerka već odrasla?
Քո -ու---ը-ար-------ահա-- է:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
V-ch’, --rr ----’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Je li tvoja kćerka već odrasla?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
Voch’, derr voch’
Ne, ona ima tek sedamnaest godina.
Ոչ---ա--ե- -ա--յ----ար-կ-ն-է:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
Vo-h-- --rr ----’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Ne, ona ima tek sedamnaest godina.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, derr voch’
Ali ona već ima dečka.
Բա----- ա-դեն -ն-ե---ւ-ի:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
Ba--s’ --o--v----rast-kl---m
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
Ali ona već ima dečka.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ shotov patrast klinem