Kalmomi

Koyi Maganganu – Persian

cms/adverbs-webp/124486810.webp
درون
درون غار، آب زیادی وجود دارد.
drwn

drwn ghar, ab zaada wjwd dard.


ciki
A cikin gawarwan akwai ruwa da yawa.
cms/adverbs-webp/52601413.webp
در خانه
زیباترین مکان در خانه است!
dr khanh

zabatran mkean dr khanh ast!


a gida
Ya fi kyau a gida.
cms/adverbs-webp/172832880.webp
خیلی
کودک خیلی گرسنه است.
khala

kewdke khala gursnh ast.


sosai
Yaron yana jin yunwa sosai.
cms/adverbs-webp/102260216.webp
فردا
هیچ‌کس نمی‌داند فردا چه خواهد شد.
frda

hache‌kes nma‌dand frda cheh khwahd shd.


gobe
Ba a san abin da zai faru gobe ba.
cms/adverbs-webp/98507913.webp
همه
در اینجا می‌توانید همه پرچم‌های جهان را ببینید.
hmh

dr aanja ma‌twanad hmh perchem‌haa jhan ra bbanad.


duk
Nan zaka ga dukin hoshin duniya.
cms/adverbs-webp/23025866.webp
تمام روز
مادر باید تمام روز کار کند.
tmam rwz

madr baad tmam rwz kear kend.


duk ranar
Uwar ta bukatar aiki duk ranar.
cms/adverbs-webp/155080149.webp
چرا
کودکان می‌خواهند بدانند چرا همه چیز به این شکل است.
chera

kewdkean ma‌khwahnd bdannd chera hmh cheaz bh aan shkel ast.


me ya sa
Yaran suna so su sani me ya sa duk abin ya kasance haka.
cms/adverbs-webp/132510111.webp
شب
ماه در شب می‌تابد.
shb

mah dr shb ma‌tabd.


a dare
Wata ta haskawa a dare.
cms/adverbs-webp/93260151.webp
هرگز
هرگز با کفش به رختخواب نرو!
hrguz

hrguz ba kefsh bh rkhtkhwab nrw!


kodaace
Kada ka je kwana da takalma kodaace!
cms/adverbs-webp/135100113.webp
همیشه
اینجا همیشه یک دریاچه بوده است.
hmashh

aanja hmashh ake draacheh bwdh ast.


koyaushe
An koyaushe samu takwara nan.
cms/adverbs-webp/121564016.webp
طولانی
من مجبور بودم طولانی در اتاق انتظار بمانم.
twlana

mn mjbwr bwdm twlana dr ataq antzar bmanm.


dogo
Na jira dogo a dakin jiran.
cms/adverbs-webp/66918252.webp
حداقل
حداقل آرایشگاه خیلی هزینه نکرد.
hdaql

hdaql araashguah khala hzanh nkerd.


mafi daya
Wanzamin ba ya kudiri mafi daya.