Lauseita

fi Lukea ja kirjoittaa   »   ps لوستل او لیکل

6 [kuusi]

Lukea ja kirjoittaa

Lukea ja kirjoittaa

6 [ شپږ ]

6 [ شپږ ]

لوستل او لیکل

لوستل او لیکل

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi pashto Toista Lisää
Minä luen. ز---ط-لعه-ک--. ز_ م_____ ک___ ز- م-ا-ع- ک-م- -------------- زه مطالعه کوم. 0
z- -tā-a---om z_ m_____ k__ z- m-ā-a- k-m ------------- za mtālaa kom
Minä luen yhden kirjaimen. زه----لی- -وس-ل-کو-. ز_ ی_ ل__ ل____ ک___ ز- ی- ل-ک ل-س-ل ک-م- -------------------- زه یو لیک لوستل کوم. 0
z- ---l-- -o-tl kom z_ y_ l__ l____ k__ z- y- l-k l-s-l k-m ------------------- za yo lyk lostl kom
Minä luen yhden sanan. م- یو- ک----و--س-له م_ ی__ ک___ و______ م- ی-ه ک-م- و-و-ت-ه ------------------- ما یوه کلمه ولوستله 0
ما ----کلم-----س--ه م_ ی__ ک___ و______ م- ی-ه ک-م- و-و-ت-ه ------------------- ما یوه کلمه ولوستله
Minä luen yhden lauseen. یو- -مله ---ولوس-ل-. ی__ ج___ م_ و_______ ی-ه ج-ل- م- و-و-ت-ه- -------------------- یوه جمله مې ولوستله. 0
ی-ه---ل- -ې -ل-ستل-. ی__ ج___ م_ و_______ ی-ه ج-ل- م- و-و-ت-ه- -------------------- یوه جمله مې ولوستله.
Minä luen yhden kirjeen. زه--و-ل---لو-م. ز_ ی_ ل__ ل____ ز- ی- ل-ک ل-ل-. --------------- زه یو لیک لولم. 0
ز--ی- ل-ک--و-م. ز_ ی_ ل__ ل____ ز- ی- ل-ک ل-ل-. --------------- زه یو لیک لولم.
Minä luen kirjaa. زه----ک-اب لو-م. ز_ ی_ ک___ ل____ ز- ی- ک-ا- ل-ل-. ---------------- زه یو کتاب لولم. 0
ز- یو--ت---لو--. ز_ ی_ ک___ ل____ ز- ی- ک-ا- ل-ل-. ---------------- زه یو کتاب لولم.
Minä luen. ز---و------م ز_ ل____ ک__ ز- ل-س-ل ک-م ------------ زه لوستل کوم 0
z--l-stl kom z_ l____ k__ z- l-s-l k-m ------------ za lostl kom
Sinä luet. ته-ل--تل-کې ت_ ل____ ک_ ت- ل-س-ل ک- ----------- ته لوستل کې 0
ta l-s-l -ê t_ l____ k_ t- l-s-l k- ----------- ta lostl kê
Hän lukee. هغ- ل-لي. ه__ ل____ ه-ه ل-ل-. --------- هغه لولي. 0
هغه -و--. ه__ ل____ ه-ه ل-ل-. --------- هغه لولي.
Minä kirjoitan. زه---ک-. ز_ ل____ ز- ل-ک-. -------- زه لیکم. 0
ز--لیکم. ز_ ل____ ز- ل-ک-. -------- زه لیکم.
Minä kirjoitan yhden kirjaimen. زه-ی- لی--لی-م. ز_ ی_ ل__ ل____ ز- ی- ل-ک ل-ک-. --------------- زه یو لیک لیکم. 0
زه -و -یک--یکم. ز_ ی_ ل__ ل____ ز- ی- ل-ک ل-ک-. --------------- زه یو لیک لیکم.
Minä kirjoitan yhden sanan. زه-ی----لم---یکم. ز_ ی__ ک___ ل____ ز- ی-ه ک-م- ل-ک-. ----------------- زه یوه کلمه لیکم. 0
ز- ی-- کلم--لیکم. ز_ ی__ ک___ ل____ ز- ی-ه ک-م- ل-ک-. ----------------- زه یوه کلمه لیکم.
Minä kirjoitan yhden lauseen. ز- یوه-ج-----ی--. ز_ ی__ ج___ ل____ ز- ی-ه ج-ل- ل-ک-. ----------------- زه یوه جمله لیکم. 0
ز------جمل- ل--م. ز_ ی__ ج___ ل____ ز- ی-ه ج-ل- ل-ک-. ----------------- زه یوه جمله لیکم.
Minä kirjoitan yhden kirjeen. ز--یو -ی---یکم. ز_ ی_ ل__ ل____ ز- ی- ل-ک ل-ک-. --------------- زه یو لیک لیکم. 0
ز- -- --- ل-کم. ز_ ی_ ل__ ل____ ز- ی- ل-ک ل-ک-. --------------- زه یو لیک لیکم.
Minä kirjoitan yhden kirjan. ز---و------ل--م. ز_ ی_ ک___ ل____ ز- ی- ک-ا- ل-ک-. ---------------- زه یو کتاب لیکم. 0
زه یو --اب-ل---. ز_ ی_ ک___ ل____ ز- ی- ک-ا- ل-ک-. ---------------- زه یو کتاب لیکم.
Minä kirjoitan. زه لیکم. ز_ ل____ ز- ل-ک-. -------- زه لیکم. 0
زه-ل--م. ز_ ل____ ز- ل-ک-. -------- زه لیکم.
Sinä kirjoitat. ت-سو---کئ ت___ ل___ ت-س- ل-ک- --------- تاسو لیکئ 0
ت-سو-ل--ئ ت___ ل___ ت-س- ل-ک- --------- تاسو لیکئ
Hän kirjoittaa. ه-ه -یک-. ه__ ل____ ه-ه ل-ک-. --------- هغه لیکي. 0
ه-ه -یک-. ه__ ل____ ه-ه ل-ک-. --------- هغه لیکي.

Internationalismit

Globalisaatio ei pysähdy kieliin. Tämä on ilmeistä kun ”internationalismit” lisääntyvät. Internationalismit ovat sanoja, jotka esiintyvät useissa kielissä. Sanoilla voi sen vuoksi olla sama tai samantapainen merkitys. Ääntäminen on usein samanlainen. Oikeinkirjoituskin on tavallisesti hyvin samantapainen. Internationalismien leviäminen on mielenkiintoista. Ne eivät piittaa lainkaan rajoista. Eivät maantieteellistä rajoista. Eivät varsinkaan kielellisistä rajoista. Jotkut sanat ymmärretään joka maanosassa. Sana hotel on tästä hyvä esimerkki. Se esiintyy lähes kaikkialla maailmassa. Monet internationalismit tulevat tieteestä. Tekniset käsitteet leviävät myös nopeasti eri puolille maailmaa. Vanhoilla internationalismeilla on yhteinen kanta. Ne ovat kehittyneet samasta sanasta. Useimmat internationalismit ovat kuitenkin yleensä lainattuja. Toisin sanoen sanat on yksinkertaisesti sulautettu muihin kieliin. Kulttuuriyhteisöillä on omaksumisessa tärkeä rooli. Jokaisella sivilisaatiolla on omat perinteensä. Sen vuoksi kaikkia uusia käsitteitä ei oteta vastaan kaikkialla. Kulttuurinormit päättävät, mitkä ideat hyväksytään. Joitakin asioita on vain tietyissä osissa maailmaa. Toiset asiat leviävät hyvin nopeasti kaikkialle maailmaan. Mutta asioiden nimet leviävät vain silloin kun itse asiat leviävät. Juuri tuon takia internationalismit ovat niin jännittäviä! Kun löydämme kieliä, löydämme aina myös kulttuureja.