Lauseita

fi Juomia   »   ps مشروبات

12 [kaksitoista]

Juomia

Juomia

12 [ دولس ]

12 [ دولس ]

مشروبات

مشروبات

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi pashto Toista Lisää
Minä juon teetä. زه چ-ی څښ-. ز_ چ__ څ___ ز- چ-ی څ-م- ----------- زه چای څښم. 0
مش-وبات م______ م-ر-ب-ت ------- مشروبات
Minä juon kahvia. ز--قهو- -ښم. ز_ ق___ څ___ ز- ق-و- څ-م- ------------ زه قهوه څښم. 0
م----ات م______ م-ر-ب-ت ------- مشروبات
Minä juon kivenäisvettä. ز--مع--- اوبه --م. ز_ م____ ا___ څ___ ز- م-د-ي ا-ب- څ-م- ------------------ زه معدني اوبه څښم. 0
زه ----څ--. ز_ چ__ څ___ ز- چ-ی څ-م- ----------- زه چای څښم.
Juotko teetä sitruunalla? ایا-ت--و-د-لی-و -ر--چ-ی--ښ-؟ ا__ ت___ د ل___ س__ چ__ څ___ ا-ا ت-س- د ل-م- س-ه چ-ی څ-ئ- ---------------------------- ایا تاسو د لیمو سره چای څښئ؟ 0
زه چا--څ--. ز_ چ__ څ___ ز- چ-ی څ-م- ----------- زه چای څښم.
Juotko kahvia sokerilla? ای----س- د شکر--ر- ق-وه-څښ-؟ ا__ ت___ د ش__ س__ ق___ څ___ ا-ا ت-س- د ش-ر س-ه ق-و- څ-ئ- ---------------------------- ایا تاسو د شکر سره قهوه څښئ؟ 0
زه چای ---. ز_ چ__ څ___ ز- چ-ی څ-م- ----------- زه چای څښم.
Juotko vettä jäillä? ای- تا-و--وبه----- --- څښئ؟ ا__ ت___ ا___ د ی_ س__ څ___ ا-ا ت-س- ا-ب- د ی- س-ه څ-ئ- --------------------------- ایا تاسو اوبه د یخ سره څښئ؟ 0
زه ق-و-----. ز_ ق___ څ___ ز- ق-و- څ-م- ------------ زه قهوه څښم.
Täällä on bileet. دلت--ی---حف- -ی. د___ ی_ م___ د__ د-ت- ی- م-ف- د-. ---------------- دلته یو محفل دی. 0
زه -هو- څ--. ز_ ق___ څ___ ز- ق-و- څ-م- ------------ زه قهوه څښم.
Ihmiset juovat kuohuviiniä. خل- شی-پی- ---. خ__ ش_____ څ___ خ-ک ش-م-ی- څ-ي- --------------- خلک شیمپین څښي. 0
ز- قهو--څ--. ز_ ق___ څ___ ز- ق-و- څ-م- ------------ زه قهوه څښم.
Ihmiset juovat viiniä ja olutta. خلک شر--------ر-څ-ي. خ__ ش___ ا_ ب__ څ___ خ-ک ش-ا- ا- ب-ر څ-ي- -------------------- خلک شراب او بیر څښي. 0
ز--مع-ني او-ه څ--. ز_ م____ ا___ څ___ ز- م-د-ي ا-ب- څ-م- ------------------ زه معدني اوبه څښم.
Juotko alkoholia? ایا تاسو-شر-ب څ--؟ ا__ ت___ ش___ څ___ ا-ا ت-س- ش-ا- څ-ئ- ------------------ ایا تاسو شراب څښئ؟ 0
ز- ----ي---به-څښ-. ز_ م____ ا___ څ___ ز- م-د-ي ا-ب- څ-م- ------------------ زه معدني اوبه څښم.
Juotko viskiä? ا-ا-ت-سو-و--کي-څښ-؟ ا__ ت___ و____ څ___ ا-ا ت-س- و-س-ي څ-ئ- ------------------- ایا تاسو ویسکي څښئ؟ 0
زه مع-ن-------څښ-. ز_ م____ ا___ څ___ ز- م-د-ي ا-ب- څ-م- ------------------ زه معدني اوبه څښم.
Juotko kolaa rommin kanssa? ا---ت--- د ر----ه کولا ---؟ ا__ ت___ د ر_ س__ ک___ څ___ ا-ا ت-س- د ر- س-ه ک-ل- څ-ئ- --------------------------- ایا تاسو د رم سره کولا څښئ؟ 0
ا-ا-تا-و - لی-و س-ه چا- --ئ؟ ا__ ت___ د ل___ س__ چ__ څ___ ا-ا ت-س- د ل-م- س-ه چ-ی څ-ئ- ---------------------------- ایا تاسو د لیمو سره چای څښئ؟
En pidä kuohuviinistä. زه ---ا-ه ش-ا--ن--خو-وم. ز_ ر_____ ش___ ن_ خ_____ ز- ر-ښ-ن- ش-ا- ن- خ-ښ-م- ------------------------ زه روښانه شراب نه خوښوم. 0
ا-- --س- د-ل--- -ره---ی---ئ؟ ا__ ت___ د ل___ س__ چ__ څ___ ا-ا ت-س- د ل-م- س-ه چ-ی څ-ئ- ---------------------------- ایا تاسو د لیمو سره چای څښئ؟
Minä en pidä viinistä. زه شرا- نه خ--وم ز_ ش___ ن_ خ____ ز- ش-ا- ن- خ-ښ-م ---------------- زه شراب نه خوښوم 0
ایا تاس- --ل--- سر--چ-ی---ئ؟ ا__ ت___ د ل___ س__ چ__ څ___ ا-ا ت-س- د ل-م- س-ه چ-ی څ-ئ- ---------------------------- ایا تاسو د لیمو سره چای څښئ؟
Minä en pidä oluesta. ز---ی- ن---و-و-. ز_ ب__ ن_ خ_____ ز- ب-ر ن- خ-ښ-م- ---------------- زه بیر نه خوښوم. 0
ا---تا-و د-شکر س-- -ه----ښ-؟ ا__ ت___ د ش__ س__ ق___ څ___ ا-ا ت-س- د ش-ر س-ه ق-و- څ-ئ- ---------------------------- ایا تاسو د شکر سره قهوه څښئ؟
Vauva pitää maidosta. ماشوم ش--ې -و--ي. م____ ش___ خ_____ م-ش-م ش-د- خ-ښ-ي- ----------------- ماشوم شیدې خوښوي. 0
ا-----سو----ک- -ره ق-------؟ ا__ ت___ د ش__ س__ ق___ څ___ ا-ا ت-س- د ش-ر س-ه ق-و- څ-ئ- ---------------------------- ایا تاسو د شکر سره قهوه څښئ؟
Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta. ماشوم --کوک--او مڼو---- خ-ښ--. م____ د ک___ ا_ م__ ج__ خ_____ م-ش-م د ک-ک- ا- م-و ج-س خ-ښ-ي- ------------------------------ ماشوم د کوکو او مڼو جوس خوښوي. 0
ایا----و -------ر- ---ه-څښ-؟ ا__ ت___ د ش__ س__ ق___ څ___ ا-ا ت-س- د ش-ر س-ه ق-و- څ-ئ- ---------------------------- ایا تاسو د شکر سره قهوه څښئ؟
Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta. د--ښځ----ن---ج----ان-و-- -وس--وښ-ی. د_ ښ__ د ن____ ا_ ا_____ ج__ خ_____ د- ښ-ه د ن-ر-ج ا- ا-ګ-ر- ج-س خ-ښ-ی- ----------------------------------- دا ښځه د نارنج او انګورو جوس خوښوی. 0
ا---تاسو---ب- د -خ-س----ښ-؟ ا__ ت___ ا___ د ی_ س__ څ___ ا-ا ت-س- ا-ب- د ی- س-ه څ-ئ- --------------------------- ایا تاسو اوبه د یخ سره څښئ؟

Eleiden kieli

Ihmiset ovat luoneet kieliä viestimistä varten. Jopa kuuroilla tai huonokuuloisilla on oma kielensä. Se on viittomakieli, kaikkien kuulovammaisten peruskieli. Se muodostuu symbolien yhdistelemisestä. Näin siitä on tullut visuaalinen kieli tai ”näkyvä” kieli. Ymmärretäänkö viittomakieltä siis kansainvälisellä tasolla? Ei, viittomakielessäkin on erilaisia kansalliskieliä. Jokaisella maalla on oma viittomakielensä. Maan kulttuurilla on siihen vaikutuksensa. Näin on, koska kieli kehittyy aina kulttuurista. Tämä on totta myös niiden kielten suhteen, joita ei puhuta. On kuitenkin olemassa kansainvälinen viittomakieli. Sen merkit ovat kuitenkin jonkin verran monimutkaisempia. Kansalliset viittomakielet muistuttavat silti toisiaan. Monet merkit ovat tuttuja. Ne viittaavat esittämänsä esineen muotoon. Laajimmin käytetty viittomakieli on Amerikan viittomakieli. Viittomakielet on tunnustettu täysipainoisiksi kieliksi. Niillä on oma kielioppinsa. Se on kuitenkin erilainen kuin puhuttujen kielten kielioppi. Sen seurauksena viittomakieltä ei voi kääntää sanasta sanaan. Viittomakielen tulkkeja on silti olemassa. Tieto kommunikoidaan samanaikaisesti viittomakielellä. Se tarkoittaa, että yhdellä yksittäisellä viittomalla voidaan ilmaista kokonainen lause. Viittomakielessäkin on murteita. Alueellisilla erikoisuuksilla on omat merkkinsä. Jokaisella viittomakielellä on myös oma äänensävynsä. Viittomiinkin sopii siis: Korostuksemme paljastaa alkuperämme!