Libro de frases

es Pretérito 3   »   uz otgan 3

83 [ochenta y tres]

Pretérito 3

Pretérito 3

83 [sakson uch]

otgan 3

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español uzbeco Sonido más
hablar por teléfono qong-roq ---i-g q_______ q_____ q-n-i-o- q-l-n- --------------- qongiroq qiling 0
He hablado por teléfono. Me---e-ef----i-d--. M__ t______ q______ M-n t-l-f-n q-l-i-. ------------------- Men telefon qildim. 0
He hablado por teléfono todo el rato. Me-----m-t---f-n-------. M__ d___ t________ e____ M-n d-i- t-l-f-n-a e-i-. ------------------------ Men doim telefonda edim. 0
preguntar so--ng s_____ s-r-n- ------ sorang 0
(Yo) he preguntado. M---s-rad-m. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men soradim. 0
Siempre he preguntado. Me----r-d--- s--adi-. M__ h__ d___ s_______ M-n h-r d-i- s-r-d-m- --------------------- Men har doim soradim. 0
contar ayt a__ a-t --- ayt 0
He contado. M-n-ayt--m. M__ a______ M-n a-t-i-. ----------- Men aytdim. 0
He contado toda la historia. M-n--u--n-voq-a-i ay-i--b-r---. M__ b____ v______ a____ b______ M-n b-t-n v-q-a-i a-t-b b-r-i-. ------------------------------- Men butun voqeani aytib berdim. 0
estudiar o----i-h o_______ o-g-n-s- -------- organish 0
He estudiado. Men -rga--i-. M__ o________ M-n o-g-n-i-. ------------- Men organdim. 0
He estudiado toda la tarde. K--hq--u- --qidim. K________ o_______ K-c-q-r-n o-q-d-m- ------------------ Kechqurun o‘qidim. 0
trabajar ish i__ i-h --- ish 0
He trabajado. Men--s------. M__ i________ M-n i-h-a-i-. ------------- Men ishladim. 0
He trabajado todo el día. Men -------i-is-l---m. M__ k__ b___ i________ M-n k-n b-y- i-h-a-i-. ---------------------- Men kun boyi ishladim. 0
comer o---t o____ o-q-t ----- ovqat 0
He comido. M-n --d-m. M__ y_____ M-n y-d-m- ---------- Men yedim. 0
Me he comido toda la comida. M----a--- ----t-i----im. M__ h____ o______ y_____ M-n h-m-a o-q-t-i y-d-m- ------------------------ Men hamma ovqatni yedim. 0

La historia de la lingüística

Los seres humanos siempre se han sentido fascinados por los idiomas. Por eso la lingüística tiene una historia muy larga tras de sí. La lingüística es el estudio sistemático de la lengua. Ya miles de años atrás las personas reflexionaban sobre el lenguaje. Así fue como diferentes culturas desarrollaron diferentes sistemas. El resultado fue la aparición de distintas descripciones sobre las lenguas. La lingüística actual se basa sobre todo en teorías antiguas. Especialmente en Grecia nacieron muchas tradiciones. La obra conocida más antigua acerca del lenguaje procede de la India. Fue escrita por el gramático Sakatayana hace 3000 años. Durante la Antigüedad, filósofos como Platón trataron la cuestión del lenguaje. Luego fueron los autores de Roma los que desarrollaron sus teorías. También los árabes desarrollaron algunas tradiciones. En sus obras se describe con exactitud la lengua árabe. En la Edad Moderna, los filósofos querían saber de dónde procedía el lenguaje. Los eruditos se interesaron especialmente por la historia del lenguaje. En el XVIII se empezaron a comparar las lenguas unas con otras. Se intentaba dilucidar cómo se desarrollan los idiomas. Después la ciencia pasó a concentrarse en el lenguaje entendido como sistema. La cuestión sobre cómo funcionan las lenguas ocupó la posición central. En el seno de la lingüística actual conviven múltiples corrientes. Desde los años cincuenta se han desarrollado nuevas disciplinas. Estas nuevas disciplinas han sufrido una fuerte influencia de otras ciencias. Buenos ejemplos los tenemos en la psicolingüística o en la comunicación intercultural. Las nuevas corrientes de la lingüística están muy especializadas. Como se refleja en la lingüística feminista. De modo que la historia de la lingüística continúa… ¡Mientras haya lenguas, seguiremos reflexionando sobre ellas!