Libro de frases

es Pretérito 3   »   hy անցյալ 3

83 [ochenta y tres]

Pretérito 3

Pretérito 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

անցյալ 3

ants’yal 3

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español armenio Sonido más
hablar por teléfono զ-նգահ-ր-լ զ_________ զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
a-t-’-a- 3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
He hablado por teléfono. Ես -անգ-հարե- է-: Ե_ զ_________ է__ Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
a-ts-y-l 3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
He hablado por teléfono todo el rato. Ե------մբող- ժամ-նա---ա--ահ-ր-ւմ էի: Ե_ մ_ ա_____ ժ______ զ__________ է__ Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
z---a-arel z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
preguntar հ--ց-ել հ______ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
z-ngaha--l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
(Yo) he preguntado. Ես----ցրել-է-: Ե_ հ______ է__ Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
za-ga-ar-l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Siempre he preguntado. Ե- -իշ- հարցր-լ էի: Ե_ մ___ հ______ է__ Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Ye- zan--h-re- -i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
contar պ-տ--լ պ_____ պ-տ-ե- ------ պատմել 0
Y-s z-n----r-l ei Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
He contado. Ես-պատմ---է-: Ե_ պ_____ է__ Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Yes-----a--rel -i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
He contado toda la historia. Ե- ամ-ող--պ---ու-յ-ւն- -ատմել-է-: Ե_ ա_____ պ___________ պ_____ է__ Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Ye- -i -m-oghj-z------k z--g-harum-ei Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
estudiar ս--որ-լ ս______ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
Yes -i -mb---j z-a---a- za-g-----m-ei Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
He estudiado. Ե- -ո--րել---: Ե_ ս______ է__ Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Yes mi ---ogh---h--anak-zan-a-ar-m -i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
He estudiado toda la tarde. Ես ա-բո-ջ -րեկ--ս---րե---ի: Ե_ ա_____ ե____ ս______ է__ Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
h-rts’n-l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
trabajar ա-խա-ել ա______ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
h--ts’-el h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
He trabajado. Ե--աշխա-ել-էի: Ե_ ա______ է__ Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
har---nel h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
He trabajado todo el día. Ես --բող---րը-աշ-ատել -ի: Ե_ ա_____ օ__ ա______ է__ Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Y-s ha--s------i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
comer ո--ել ո____ ո-տ-լ ----- ուտել 0
Yes-ha-t-’r-- ei Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
He comido. Ե--կ-------: Ե_ կ____ ե__ Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Yes--art-’--- ei Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Me he comido toda la comida. Ես--մբո---ուտ-լ-ք--կ---լ-ե-: Ե_ ա_____ ո_______ կ____ ե__ Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Ye--m-sht-----s-r-l -i Y__ m____ h________ e_ Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei

La historia de la lingüística

Los seres humanos siempre se han sentido fascinados por los idiomas. Por eso la lingüística tiene una historia muy larga tras de sí. La lingüística es el estudio sistemático de la lengua. Ya miles de años atrás las personas reflexionaban sobre el lenguaje. Así fue como diferentes culturas desarrollaron diferentes sistemas. El resultado fue la aparición de distintas descripciones sobre las lenguas. La lingüística actual se basa sobre todo en teorías antiguas. Especialmente en Grecia nacieron muchas tradiciones. La obra conocida más antigua acerca del lenguaje procede de la India. Fue escrita por el gramático Sakatayana hace 3000 años. Durante la Antigüedad, filósofos como Platón trataron la cuestión del lenguaje. Luego fueron los autores de Roma los que desarrollaron sus teorías. También los árabes desarrollaron algunas tradiciones. En sus obras se describe con exactitud la lengua árabe. En la Edad Moderna, los filósofos querían saber de dónde procedía el lenguaje. Los eruditos se interesaron especialmente por la historia del lenguaje. En el XVIII se empezaron a comparar las lenguas unas con otras. Se intentaba dilucidar cómo se desarrollan los idiomas. Después la ciencia pasó a concentrarse en el lenguaje entendido como sistema. La cuestión sobre cómo funcionan las lenguas ocupó la posición central. En el seno de la lingüística actual conviven múltiples corrientes. Desde los años cincuenta se han desarrollado nuevas disciplinas. Estas nuevas disciplinas han sufrido una fuerte influencia de otras ciencias. Buenos ejemplos los tenemos en la psicolingüística o en la comunicación intercultural. Las nuevas corrientes de la lingüística están muy especializadas. Como se refleja en la lingüística feminista. De modo que la historia de la lingüística continúa… ¡Mientras haya lenguas, seguiremos reflexionando sobre ellas!