Libro de frases

es En el zoológico   »   hy կենդանաբանական այգում

43 [cuarenta y tres]

En el zoológico

En el zoológico

43 [քառասուներեք]

43 [k’arrasunerek’]

կենդանաբանական այգում

kendanabanakan aygum

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español armenio Sonido más
Ahí está el zoológico. Ա-նտեղ-կ--դ--------ա---յ-ի -: Ա_____ կ_____________ ա___ է_ Ա-ն-ե- կ-ն-ա-ա-ա-ա-ա- ա-գ- է- ----------------------------- Այնտեղ կենդանաբանական այգի է: 0
k------ban---n a-g-m k_____________ a____ k-n-a-a-a-a-a- a-g-m -------------------- kendanabanakan aygum
Ahí están las jirafas. Ա-նտ-- ը-ձ-ւղտն-ր---ն: Ա_____ ը__________ ե__ Ա-ն-ե- ը-ձ-ւ-տ-ե-ն ե-: ---------------------- Այնտեղ ընձուղտներն են: 0
ken--na--n-ka----g-m k_____________ a____ k-n-a-a-a-a-a- a-g-m -------------------- kendanabanakan aygum
¿Dónde están los osos? Ո-տե՞ղ -- --ջ--ը: Ո_____ ե_ ա______ Ո-տ-՞- ե- ա-ջ-ր-: ----------------- Որտե՞ղ են արջերը: 0
Aynte-h --n-a-a-anak-n--ygi e A______ k_____________ a___ e A-n-e-h k-n-a-a-a-a-a- a-g- e ----------------------------- Ayntegh kendanabanakan aygi e
¿Dónde están los elefantes? Որտե՞ղ -- փղե-ը: Ո_____ ե_ փ_____ Ո-տ-՞- ե- փ-ե-ը- ---------------- Որտե՞ղ են փղերը: 0
Aynt-gh-------ab----an---gi-e A______ k_____________ a___ e A-n-e-h k-n-a-a-a-a-a- a-g- e ----------------------------- Ayntegh kendanabanakan aygi e
¿Dónde están las serpientes? Ո--ե՞- են օձ---: Ո_____ ե_ օ_____ Ո-տ-՞- ե- օ-ե-ը- ---------------- Որտե՞ղ են օձերը: 0
Aynt--h--en---ab---k----yg--e A______ k_____________ a___ e A-n-e-h k-n-a-a-a-a-a- a-g- e ----------------------------- Ayntegh kendanabanakan aygi e
¿Dónde están los leones? Ո--ե-ղ-են---յո--նե-ը: Ո_____ ե_ ա__________ Ո-տ-՞- ե- ա-յ-ւ-ն-ր-: --------------------- Որտե՞ղ են առյուծները: 0
A----gh--n--u---nern--en A______ y___________ y__ A-n-e-h y-d-u-h-n-r- y-n ------------------------ Ayntegh yndzughtnern yen
(Yo) tengo una cámara fotográfica. Ես ո--------ոխց--: Ե_ ո____ ֆ________ Ե- ո-ն-մ ֆ-տ-խ-ի-: ------------------ Ես ունեմ ֆոտոխցիկ: 0
A--t--h yndzug-tne-- --n A______ y___________ y__ A-n-e-h y-d-u-h-n-r- y-n ------------------------ Ayntegh yndzughtnern yen
(Yo) tengo también una videocámara. Ես-ու--մ--եսախ---: Ե_ ո____ տ________ Ե- ո-ն-մ տ-ս-խ-ի-: ------------------ Ես ունեմ տեսախցիկ: 0
A-----h ynd-u-h--e-- -en A______ y___________ y__ A-n-e-h y-d-u-h-n-r- y-n ------------------------ Ayntegh yndzughtnern yen
¿Dónde están las pilas / baterías? Որտ-՞--է լ-ց---որմա--գլան-կ-: Ո_____ է լ__________ գ_______ Ո-տ-՞- է լ-ց-ա-ո-մ-ն գ-ա-ա-ը- ----------------------------- Որտե՞ղ է լիցքավորման գլանակը: 0
V--te՞-h y-n-a---ry V_______ y__ a_____ V-r-e-g- y-n a-j-r- ------------------- Vorte՞gh yen arjery
¿Dónde están los pingüinos? Որտե՞--են--ինգ-իննե--: Ո_____ ե_ պ___________ Ո-տ-՞- ե- պ-ն-վ-ն-ե-ը- ---------------------- Որտե՞ղ են պինգվինները: 0
V--t-՞-----n ar-e-y V_______ y__ a_____ V-r-e-g- y-n a-j-r- ------------------- Vorte՞gh yen arjery
¿Dónde están los canguros? Որ---ղ--ն կեն----ո-ն---: Ո_____ ե_ կ_____________ Ո-տ-՞- ե- կ-ն-ո-ր-ւ-ե-ը- ------------------------ Որտե՞ղ են կենգուրուները: 0
Vorte-g- -e- a-j--y V_______ y__ a_____ V-r-e-g- y-n a-j-r- ------------------- Vorte՞gh yen arjery
¿Dónde están los rinocerontes? Ո-տ-՞--են---գ------նե--: Ո_____ ե_ ռ_____________ Ո-տ-՞- ե- ռ-գ-ղ-յ-ւ-ե-ը- ------------------------ Որտե՞ղ են ռնգեղջյուները: 0
Vor-e------n--’g---y V_______ y__ p______ V-r-e-g- y-n p-g-e-y -------------------- Vorte՞gh yen p’ghery
¿Dónde está el lavabo? Որտե-ղ է----գ--ա-ը: Ո_____ է զ_________ Ո-տ-՞- է զ-ւ-ա-ա-ը- ------------------- Որտե՞ղ է զուգարանը: 0
Vorte--h -e---’-hery V_______ y__ p______ V-r-e-g- y-n p-g-e-y -------------------- Vorte՞gh yen p’ghery
Ahí hay una cafetería. Այն---ղ-մի -ր-ար-ն-է: Ա______ մ_ ս______ է_ Ա-ն-ե-ղ մ- ս-ճ-ր-ն է- --------------------- Այնտե՞ղ մի սրճարան է: 0
V-rte----yen -’g-e-y V_______ y__ p______ V-r-e-g- y-n p-g-e-y -------------------- Vorte՞gh yen p’ghery
Ahí hay un restaurante. Ա--տե-ղ-մի -եստ--ա---: Ա______ մ_ ռ_______ է_ Ա-ն-ե-ղ մ- ռ-ս-ո-ա- է- ---------------------- Այնտե՞ղ մի ռեստորան է: 0
V------h--e- odz--y V_______ y__ o_____ V-r-e-g- y-n o-z-r- ------------------- Vorte՞gh yen odzery
¿Dónde están los camellos? Ո-տե՞ղ--ն -ւ-տե--: Ո_____ ե_ ո_______ Ո-տ-՞- ե- ո-ղ-ե-ը- ------------------ Որտե՞ղ են ուղտերը: 0
Vo--e--h yen-od---y V_______ y__ o_____ V-r-e-g- y-n o-z-r- ------------------- Vorte՞gh yen odzery
¿Dónde están los gorilas y las cebras? Որ-ե-- -- գորի--ա-ե-ը --զ--ր-ր-: Ո_____ ե_ գ__________ և զ_______ Ո-տ-՞- ե- գ-ր-լ-ա-ե-ը և զ-բ-ե-ը- -------------------------------- Որտե՞ղ են գորիլլաները և զեբրերը: 0
V--------yen--dz-ry V_______ y__ o_____ V-r-e-g- y-n o-z-r- ------------------- Vorte՞gh yen odzery
¿Dónde están los tigres y cocodrilos? Ո-տե-- են -ա--ե-- - կ------լ-ս-ե-ը: Ո_____ ե_ վ______ և կ______________ Ո-տ-՞- ե- վ-գ-ե-ը և կ-կ-ր-ի-ո-ն-ր-: ----------------------------------- Որտե՞ղ են վագրերը և կոկորդիլոսները: 0
V---e--- y-n-ar---t---ry V_______ y__ a__________ V-r-e-g- y-n a-r-u-s-e-y ------------------------ Vorte՞gh yen arryutsnery

El euskera

En España hay cuatro lenguas reconocidas. Son el español, el catalán, el gallego y el vasco o euskera. La lengua vasca es la única de las cuatro que no tiene un origen latino. Se habla en la frontera francoespañola occidental. Aproximadamente 800.000 personas hablan euskera. El euskera está considerado el idioma más antiguo de todo el continente europeo. Pero el origen de esta lengua sigue sin estar claro. Para los lingüistas la lengua vasca representa un enigma. El euskera es, además la única lengua aislada de Europa. Es decir, el euskera no está emparentado genéticamente con ninguna otra lengua. La razón última de este hecho quizá debamos buscarla en el contorno geográfico. Protegido por montañas y costas, el pueblo vasco ha vivido siempre aislado. Así, su lengua sobrevivió incluso tras la invasión de los indoeuropeos. El término ‘vasco’ procede del latín vascones . Los propios vascos se llaman a sí mismos Euskaldunak , esto, los que hablan vasco. Esto muestra cuánto se identifican con su lengua, el euskera. Durante siglos, el euskera se transmitió de generación en generación básicamente de forma oral. Por eso, las fuentes escritas de épocas pasadas son escasas. El proceso de normalización lingüística no se ha cerrado todavía. La mayoría de los vascos son bi- o multilingües. En todo caso, le dedican una especial atención tanto a su lengua como a la propia cultura vasca. El País Vasco constituye una región autónoma. Este hecho facilita la puesta en marcha de políticas de desarrollo lingüístico y programas culturales. Los niños pueden elegir entre una escolarización en vasco o español. También existen distintos deportes típicos del País Vasco. Parece que la cultura y el idioma de los vascos sí tienen futuro. Por cierto, todo el mundo conoce ya una palabra vasca. Se trata del apellido del Che -- ¡sí, en efecto: Guevara!
¿Sabías?
El español es uno de los idiomas más hablados del mundo, por lo que merece la pena hacer un curso de español para aprenderlo como lengua extranjera. Se habla en regiones muy lejanas de las de sus orígenes, puesto que se expandió al nuevo mundo durante la conquista de América. Es el idioma dominante en América Central y América del Sur. Cuenta con unos 338 millones de hablantes nativos en todo el mundo, de los cuales alrededor de 45 millones viven solo en EEUU. Es el idioma oficial de varios países de Centroamérica y Sudamérica como México, así como también en de España. Incluso en Brasil, lo entienden cerca de 200 millones de personas, ya que su proximidad con el portugués es muy extensa. Se originó a partir del latín en la antigüedad tardía, y pertenece al grupo de las lenguas romances, junto con el portugués, el francés, el italiano y el rumano. De hecho existen muchas palabras similares entre todos ellos. Puedes encontrar una gran cantidad de información interesante sobre este idioma en el Instituto Cervantes.