Libro de frases

es En el zoológico   »   el Στον ζωολογικό κήπο

43 [cuarenta y tres]

En el zoológico

En el zoológico

43 [σαράντα τρία]

43 [saránta tría]

Στον ζωολογικό κήπο

Ston zōologikó kḗpo

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español griego Sonido más
Ahí está el zoológico. Ε-εί είναι --ζωολο-ι-ό- κή--ς. Ε___ ε____ ο ζ_________ κ_____ Ε-ε- ε-ν-ι ο ζ-ο-ο-ι-ό- κ-π-ς- ------------------------------ Εκεί είναι ο ζωολογικός κήπος. 0
Sto---ōol---k-----o S___ z________ k___ S-o- z-o-o-i-ó k-p- ------------------- Ston zōologikó kḗpo
Ahí están las jirafas. Εκε-----α---- κ-μηλ--α---λ--ς. Ε___ ε____ ο_ κ_______________ Ε-ε- ε-ν-ι ο- κ-μ-λ-π-ρ-ά-ε-ς- ------------------------------ Εκεί είναι οι καμηλοπαρδάλεις. 0
St-- -ōo----k-----o S___ z________ k___ S-o- z-o-o-i-ó k-p- ------------------- Ston zōologikó kḗpo
¿Dónde están los osos? Πού--ί-αι--ι αρ-ο-δ-ς; Π__ ε____ ο_ α________ Π-ύ ε-ν-ι ο- α-κ-ύ-ε-; ---------------------- Πού είναι οι αρκούδες; 0
Ekeí--ínai o--ō--o-i-----ḗp-s. E___ e____ o z_________ k_____ E-e- e-n-i o z-o-o-i-ó- k-p-s- ------------------------------ Ekeí eínai o zōologikós kḗpos.
¿Dónde están los elefantes? Πού ε-ν---οι--λέ-αν---; Π__ ε____ ο_ ε_________ Π-ύ ε-ν-ι ο- ε-έ-α-τ-ς- ----------------------- Πού είναι οι ελέφαντες; 0
Ek-- eínai---z--l--i--- kḗpo-. E___ e____ o z_________ k_____ E-e- e-n-i o z-o-o-i-ó- k-p-s- ------------------------------ Ekeí eínai o zōologikós kḗpos.
¿Dónde están las serpientes? Πού --ν-- -α φ-δι-; Π__ ε____ τ_ φ_____ Π-ύ ε-ν-ι τ- φ-δ-α- ------------------- Πού είναι τα φίδια; 0
Ek-í-eí-a----z-ol---kó- -ḗ-os. E___ e____ o z_________ k_____ E-e- e-n-i o z-o-o-i-ó- k-p-s- ------------------------------ Ekeí eínai o zōologikós kḗpos.
¿Dónde están los leones? Π-ύ--ίν-ι-τα ---ν--ρ--; Π__ ε____ τ_ λ_________ Π-ύ ε-ν-ι τ- λ-ο-τ-ρ-α- ----------------------- Πού είναι τα λιοντάρια; 0
E-----í--i -i-k-mē-o-a-dále--. E___ e____ o_ k_______________ E-e- e-n-i o- k-m-l-p-r-á-e-s- ------------------------------ Ekeí eínai oi kamēlopardáleis.
(Yo) tengo una cámara fotográfica. Έ-- μ-α -ωτ--ρ-φ-κή--ηχανή. Έ__ μ__ φ__________ μ______ Έ-ω μ-α φ-τ-γ-α-ι-ή μ-χ-ν-. --------------------------- Έχω μία φωτογραφική μηχανή. 0
Eke--e--a- o- k---lop-r-álei-. E___ e____ o_ k_______________ E-e- e-n-i o- k-m-l-p-r-á-e-s- ------------------------------ Ekeí eínai oi kamēlopardáleis.
(Yo) tengo también una videocámara. Έχ- κ-- μ-α-κάμ--α. Έ__ κ__ μ__ κ______ Έ-ω κ-ι μ-α κ-μ-ρ-. ------------------- Έχω και μία κάμερα. 0
E-e- --nai-oi-k-mē--p---á----. E___ e____ o_ k_______________ E-e- e-n-i o- k-m-l-p-r-á-e-s- ------------------------------ Ekeí eínai oi kamēlopardáleis.
¿Dónde están las pilas / baterías? Π-ύ υπ-ρχε----α μ-------; Π__ υ______ μ__ μ________ Π-ύ υ-ά-χ-ι μ-α μ-α-α-ί-; ------------------------- Πού υπάρχει μία μπαταρία; 0
Poú ----i ---ar-oú---? P__ e____ o_ a________ P-ú e-n-i o- a-k-ú-e-? ---------------------- Poú eínai oi arkoúdes?
¿Dónde están los pingüinos? Πο- ----- ---π--κ----οι; Π__ ε____ ο_ π__________ Π-ύ ε-ν-ι ο- π-γ-ο-ί-ο-; ------------------------ Πού είναι οι πιγκουίνοι; 0
P-- -ínai-oi------d-s? P__ e____ o_ a________ P-ú e-n-i o- a-k-ú-e-? ---------------------- Poú eínai oi arkoúdes?
¿Dónde están los canguros? Π----ίν-ι-τα-κ-γ--υρό; Π__ ε____ τ_ κ________ Π-ύ ε-ν-ι τ- κ-γ-ο-ρ-; ---------------------- Πού είναι τα καγκουρό; 0
P----í--- o---rk-ú--s? P__ e____ o_ a________ P-ú e-n-i o- a-k-ú-e-? ---------------------- Poú eínai oi arkoúdes?
¿Dónde están los rinocerontes? Πού-ε---ι -ι -ινό----ι; Π__ ε____ ο_ ρ_________ Π-ύ ε-ν-ι ο- ρ-ν-κ-ρ-ι- ----------------------- Πού είναι οι ρινόκεροι; 0
P-ú-e---i oi -lé-hantes? P__ e____ o_ e__________ P-ú e-n-i o- e-é-h-n-e-? ------------------------ Poú eínai oi eléphantes?
¿Dónde está el lavabo? Π-ύ----ρχει -ου-λέ--; Π__ υ______ τ________ Π-ύ υ-ά-χ-ι τ-υ-λ-τ-; --------------------- Πού υπάρχει τουαλέτα; 0
P-ú eín-- ---elép--nt--? P__ e____ o_ e__________ P-ú e-n-i o- e-é-h-n-e-? ------------------------ Poú eínai oi eléphantes?
Ahí hay una cafetería. Ε----εί-αι -------ε---ι-. Ε___ ε____ μ__ κ_________ Ε-ε- ε-ν-ι μ-α κ-φ-τ-ρ-α- ------------------------- Εκεί είναι μία καφετέρια. 0
Po- eína---i--l-p---tes? P__ e____ o_ e__________ P-ú e-n-i o- e-é-h-n-e-? ------------------------ Poú eínai oi eléphantes?
Ahí hay un restaurante. Ε--- είνα---ν- --τ-ατ--ι-. Ε___ ε____ έ__ ε__________ Ε-ε- ε-ν-ι έ-α ε-τ-α-ό-ι-. -------------------------- Εκεί είναι ένα εστιατόριο. 0
P-ú--í-ai t---hídi-? P__ e____ t_ p______ P-ú e-n-i t- p-í-i-? -------------------- Poú eínai ta phídia?
¿Dónde están los camellos? Πού ε-ν-ι--- -α-ή--ς; Π__ ε____ ο_ κ_______ Π-ύ ε-ν-ι ο- κ-μ-λ-ς- --------------------- Πού είναι οι καμήλες; 0
Po--e-n----a ph-d--? P__ e____ t_ p______ P-ú e-n-i t- p-í-i-? -------------------- Poú eínai ta phídia?
¿Dónde están los gorilas y las cebras? Π------αι--ι -ο-ίλες--α- οι---βρ--; Π__ ε____ ο_ γ______ κ__ ο_ ζ______ Π-ύ ε-ν-ι ο- γ-ρ-λ-ς κ-ι ο- ζ-β-ε-; ----------------------------------- Πού είναι οι γορίλες και οι ζέβρες; 0
Poú-e-n----a-p--d--? P__ e____ t_ p______ P-ú e-n-i t- p-í-i-? -------------------- Poú eínai ta phídia?
¿Dónde están los tigres y cocodrilos? Πού --ν----ι-τ----ι- --ι οι-κρ-κόδε--ο-; Π__ ε____ ο_ τ______ κ__ ο_ κ___________ Π-ύ ε-ν-ι ο- τ-γ-ε-ς κ-ι ο- κ-ο-ό-ε-λ-ι- ---------------------------------------- Πού είναι οι τίγρεις και οι κροκόδειλοι; 0
Poú eí--i t- li----ri-? P__ e____ t_ l_________ P-ú e-n-i t- l-o-t-r-a- ----------------------- Poú eínai ta liontária?

El euskera

En España hay cuatro lenguas reconocidas. Son el español, el catalán, el gallego y el vasco o euskera. La lengua vasca es la única de las cuatro que no tiene un origen latino. Se habla en la frontera francoespañola occidental. Aproximadamente 800.000 personas hablan euskera. El euskera está considerado el idioma más antiguo de todo el continente europeo. Pero el origen de esta lengua sigue sin estar claro. Para los lingüistas la lengua vasca representa un enigma. El euskera es, además la única lengua aislada de Europa. Es decir, el euskera no está emparentado genéticamente con ninguna otra lengua. La razón última de este hecho quizá debamos buscarla en el contorno geográfico. Protegido por montañas y costas, el pueblo vasco ha vivido siempre aislado. Así, su lengua sobrevivió incluso tras la invasión de los indoeuropeos. El término ‘vasco’ procede del latín vascones . Los propios vascos se llaman a sí mismos Euskaldunak , esto, los que hablan vasco. Esto muestra cuánto se identifican con su lengua, el euskera. Durante siglos, el euskera se transmitió de generación en generación básicamente de forma oral. Por eso, las fuentes escritas de épocas pasadas son escasas. El proceso de normalización lingüística no se ha cerrado todavía. La mayoría de los vascos son bi- o multilingües. En todo caso, le dedican una especial atención tanto a su lengua como a la propia cultura vasca. El País Vasco constituye una región autónoma. Este hecho facilita la puesta en marcha de políticas de desarrollo lingüístico y programas culturales. Los niños pueden elegir entre una escolarización en vasco o español. También existen distintos deportes típicos del País Vasco. Parece que la cultura y el idioma de los vascos sí tienen futuro. Por cierto, todo el mundo conoce ya una palabra vasca. Se trata del apellido del Che -- ¡sí, en efecto: Guevara!
¿Sabías?
El español es uno de los idiomas más hablados del mundo, por lo que merece la pena hacer un curso de español para aprenderlo como lengua extranjera. Se habla en regiones muy lejanas de las de sus orígenes, puesto que se expandió al nuevo mundo durante la conquista de América. Es el idioma dominante en América Central y América del Sur. Cuenta con unos 338 millones de hablantes nativos en todo el mundo, de los cuales alrededor de 45 millones viven solo en EEUU. Es el idioma oficial de varios países de Centroamérica y Sudamérica como México, así como también en de España. Incluso en Brasil, lo entienden cerca de 200 millones de personas, ya que su proximidad con el portugués es muy extensa. Se originó a partir del latín en la antigüedad tardía, y pertenece al grupo de las lenguas romances, junto con el portugués, el francés, el italiano y el rumano. De hecho existen muchas palabras similares entre todos ellos. Puedes encontrar una gran cantidad de información interesante sobre este idioma en el Instituto Cervantes.