Libro de frases

es Preguntas – Pretérito 1   »   el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

85 [ochenta y cinco]

Preguntas – Pretérito 1

Preguntas – Pretérito 1

85 [ογδόντα πέντε]

85 [ogdónta pénte]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español griego Sonido más
¿Cuánto ha bebido (usted)? Πόσο -πι-τε; Π___ ή______ Π-σ- ή-ι-τ-; ------------ Πόσο ήπιατε; 0
E-ō----is --pa-----o-t---s chró-o--1 E________ – p_____________ c______ 1 E-ō-ḗ-e-s – p-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 1 ------------------------------------ Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
¿Cuánto ha trabajado (usted)? Πόσο δου------; Π___ δ_________ Π-σ- δ-υ-έ-α-ε- --------------- Πόσο δουλέψατε; 0
E-ōtḗs----–---r---h--t-k-- c------ 1 E________ – p_____________ c______ 1 E-ō-ḗ-e-s – p-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 1 ------------------------------------ Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
¿Cuánto ha escrito (usted)? Π-σο-γ--ψατ-; Π___ γ_______ Π-σ- γ-ά-α-ε- ------------- Πόσο γράψατε; 0
Pós- ---at-? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
¿Cómo ha dormido (usted)? Π---κ---η-ήκ---; Π__ κ___________ Π-ς κ-ι-η-ή-α-ε- ---------------- Πώς κοιμηθήκατε; 0
Pós---p-a-e? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
¿Con qué nota ha aprobado (usted) el examen? Π-- πε-άσ------- εξετάσε-ς; Π__ π_______ τ__ ε_________ Π-ς π-ρ-σ-τ- τ-ς ε-ε-ά-ε-ς- --------------------------- Πώς περάσατε τις εξετάσεις; 0
P--- ḗp----? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
¿Cómo ha encontrado (usted) el camino? Πώς-β--κα-ε -ο-δ-ό-ο; Π__ β______ τ_ δ_____ Π-ς β-ή-α-ε τ- δ-ό-ο- --------------------- Πώς βρήκατε το δρόμο; 0
Pós- --uléps--e? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
¿Con quién ha hablado (usted)? Μ----ιο--μιλ---τε; Μ_ π____ μ________ Μ- π-ι-ν μ-λ-σ-τ-; ------------------ Με ποιον μιλήσατε; 0
Pó-- do-lép-ate? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
¿Con quién se ha citado? Με ----ν έ---ε -α-τεβο-; Μ_ π____ έ____ ρ________ Μ- π-ι-ν έ-ε-ε ρ-ν-ε-ο-; ------------------------ Με ποιον έχετε ραντεβού; 0
Pó---d-ul-psate? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
¿Con quién ha celebrado su cumpleaños (usted)? Με-πο-----ι--τά---ε -α-γ-ν-θ------ς; Μ_ π____ γ_________ τ_ γ_______ σ___ Μ- π-ι-ν γ-ο-τ-σ-τ- τ- γ-ν-θ-ι- σ-ς- ------------------------------------ Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; 0
P-so --ápsa-e? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
¿Dónde ha estado (usted)? Π----σασταν; Π__ ή_______ Π-ύ ή-α-τ-ν- ------------ Πού ήσασταν; 0
P-so gr------? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
¿Dónde ha vivido (usted)? Π-ύ --ν-τ-; Π__ μ______ Π-ύ μ-ν-τ-; ----------- Πού μένατε; 0
Pós--g-áps---? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
¿Dónde ha trabajado (usted)? Π-- -ου--ύατε; Π__ δ_________ Π-ύ δ-υ-ε-α-ε- -------------- Πού δουλεύατε; 0
Pṓs-koimē-h---t-? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
¿Qué ha recomendado (usted)? Τι------σα-ε; Τ_ σ_________ Τ- σ-σ-ή-α-ε- ------------- Τι συστήσατε; 0
Pṓ--k-i-ēt---a--? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
¿Qué ha comido (usted)? Τι φά-α--; Τ_ φ______ Τ- φ-γ-τ-; ---------- Τι φάγατε; 0
P-s-k--mē-hḗk--e? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
¿De qué se ha enterado (usted)? Τ- μά-ατε; Τ_ μ______ Τ- μ-θ-τ-; ---------- Τι μάθατε; 0
P-s-per-sa----i--e--t-s--s? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
¿A qué velocidad ha conducido (usted)? Πόσ- --ήγ--α οδη----ατ-; Π___ γ______ ο__________ Π-σ- γ-ή-ο-α ο-η-ο-σ-τ-; ------------------------ Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; 0
Pṓ---er--a-- -i---x-tás--s? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
¿Cuántas horas ha volado (usted)? Π--- --ή--εσ--η -τ-σ- ---; Π___ δ_______ η π____ σ___ Π-σ- δ-ή-κ-σ- η π-ή-η σ-ς- -------------------------- Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; 0
Pṓs--e-ás--e-t-s----tás-i-? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
¿Hasta qué altura ha saltado (usted)? Πό-ο ψ--ά π-----τε; Π___ ψ___ π________ Π-σ- ψ-λ- π-δ-ξ-τ-; ------------------- Πόσο ψηλά πηδήξατε; 0
Pṓ- ---ka----- --óm-? P__ b______ t_ d_____ P-s b-ḗ-a-e t- d-ó-o- --------------------- Pṓs brḗkate to drómo?

Lenguas africanas

En África se hablan muchas lenguas distintas. En ningún otro continente hay tantos idiomas diferentes. La variedad de lenguas africanas es impresionante. Se cree que existen unas 2.000 lenguas africanas. ¡Pero ni mucho menos todas estas lenguas se parecen! Todo lo contrario: ¡la mayoría son muy diferentes entre sí! Las lenguas africanas pertenecen a cuatro familias distintas. Algunas lenguas de África tienen cierto tipo de característica especial. Existen sonidos, por ejemplo, que los extranjeros no pueden imitar. Las fronteras políticas no siempre coinciden con las fronteras lingüísticas en África. En algunas regiones conviven muchas lenguas diferentes. En Tanzania, por ejemplo, se hablan lenguas de las cuatro familias lingüísticas. El afrikáans es un caso excepcional entre los idiomas africanos. El idioma se formó durante la etapa colonial. Cuando se congregaron personas procedentes de diferentes continentes. Gente que venía de África, Europa y Asia. Esta situación ocasionó el desarrollo de una nueva lengua. El afrikáans presenta rasgos de numerosos idiomas. Si bien es con el neerlandés el idioma con el que está más estrechamente emparentado. Actualmente es sobre todo en Sudáfrica y Namibia donde se habla afrikáans. La lengua más insólita que existe en África es la que se comunica mediante tambores. Teóricamente es posible transmitir cualquier mensaje utilizando tambores. Las lenguas que se comunican a través de tambores son lenguas tonales. El significado de palabras y sílabas depende de la altura del tono. Esto quiere decir que el tono es imitado con los tambores. Este ‘idioma de los tambores’ es comprendido en África incluso por los niños Y es muy eficaz… ¡Los tambores se pueden oír en un radio de doce kilómetros!