Libro de frases

es Adjetivos 1   »   ky Сын атоочтор 1

78 [setenta y ocho]

Adjetivos 1

Adjetivos 1

78 [жетимиш сегиз]

78 [жетимиш сегиз]

Сын атоочтор 1

Sın atooçtor 1

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español kirguís Sonido más
una mujer vieja / mayor улг-йга- аял у_______ а__ у-г-й-а- а-л ------------ улгайган аял 0
S-- at--ç-o--1 S__ a_______ 1 S-n a-o-ç-o- 1 -------------- Sın atooçtor 1
una mujer gorda с-ми----л с____ а__ с-м-з а-л --------- семиз аял 0
S---at--çtor-1 S__ a_______ 1 S-n a-o-ç-o- 1 -------------- Sın atooçtor 1
una mujer curiosa кула-----г-ч -ял к____ т_____ а__ к-л-к т-р-ү- а-л ---------------- кулак түргүч аял 0
u-gay-a---y-l u_______ a___ u-g-y-a- a-a- ------------- ulgaygan ayal
un coche nuevo ж------т--наа ж___ а_______ ж-ң- а-т-у-а- ------------- жаңы автоунаа 0
u-g-y-----yal u_______ a___ u-g-y-a- a-a- ------------- ulgaygan ayal
un coche rápido те- --т----а т__ а_______ т-з а-т-у-а- ------------ тез автоунаа 0
u-ga--a- -yal u_______ a___ u-g-y-a- a-a- ------------- ulgaygan ayal
un coche cómodo ж-йл-у а--оу--а ж_____ а_______ ж-й-у- а-т-у-а- --------------- жайлуу автоунаа 0
se-i- a-al s____ a___ s-m-z a-a- ---------- semiz ayal
un vestido azul көк көй-өк к__ к_____ к-к к-й-ө- ---------- көк көйнөк 0
se--z--y-l s____ a___ s-m-z a-a- ---------- semiz ayal
un vestido rojo кы--л--ө--өк к____ к_____ к-з-л к-й-ө- ------------ кызыл көйнөк 0
s-m-----al s____ a___ s-m-z a-a- ---------- semiz ayal
un vestido verde ж-ш---кө---к ж____ к_____ ж-ш-л к-й-ө- ------------ жашыл көйнөк 0
k---k-t-r-ü---y-l k____ t_____ a___ k-l-k t-r-ü- a-a- ----------------- kulak türgüç ayal
un bolso negro к--а -аш--к к___ б_____ к-р- б-ш-ы- ----------- кара баштык 0
k--ak-----ü---yal k____ t_____ a___ k-l-k t-r-ü- a-a- ----------------- kulak türgüç ayal
un bolso marrón кү-өң ---тык к____ б_____ к-р-ң б-ш-ы- ------------ күрөң баштык 0
k--ak-tü---ç a-al k____ t_____ a___ k-l-k t-r-ü- a-a- ----------------- kulak türgüç ayal
un bolso blanco а--баш-ык а_ б_____ а- б-ш-ы- --------- ак баштык 0
jaŋı--v--un-a j___ a_______ j-ŋ- a-t-u-a- ------------- jaŋı avtounaa
gente simpática ж-к-ы --а-дар ж____ а______ ж-к-ы а-а-д-р ------------- жакшы адамдар 0
j-ŋ-----o---a j___ a_______ j-ŋ- a-t-u-a- ------------- jaŋı avtounaa
gente amable сы--- а--мдар с____ а______ с-л-к а-а-д-р ------------- сылык адамдар 0
j--- -v-ou-aa j___ a_______ j-ŋ- a-t-u-a- ------------- jaŋı avtounaa
gente interesante к-зы-т-у а--мд-р к_______ а______ к-з-к-у- а-а-д-р ---------------- кызыктуу адамдар 0
tez a---u--a t__ a_______ t-z a-t-u-a- ------------ tez avtounaa
niños buenos сүйүктү- -а---р с_______ б_____ с-й-к-ү- б-л-а- --------------- сүйүктүү балдар 0
t-- -vto-naa t__ a_______ t-z a-t-u-a- ------------ tez avtounaa
niños descarados те--ек -----р т_____ б_____ т-н-е- б-л-а- ------------- тентек балдар 0
tez a-----aa t__ a_______ t-z a-t-u-a- ------------ tez avtounaa
niños obedientes ти---лч-ак------р т__ а_____ б_____ т-л а-ч-а- б-л-а- ----------------- тил алчаак балдар 0
ja-l------o--aa j_____ a_______ j-y-u- a-t-u-a- --------------- jayluu avtounaa

Los ordenadores pueden reconstruir las palabras oídas

Leer la mente es un viejo sueño del hombre. A todos les gustaría saber lo que otra persona está pensando en un momento determinado. Este deseo sigue siendo eso, un sueño. Ni siquiera con la tecnología moderna podemos leer los pensamientos. Lo que los otros piensan seguirá siendo un misterio. ¡Pero lo que sí podemos saber es lo que los otros oyen! Así lo ha mostrado un experimento científico. Los investigadores lograron reconstruir palabras oídas. Con ese propósito analizaron las ondas cerebrales de los sujetos que participaron en el experimento. Cuando oímos algo, nuestro cerebro se activa. Se pone a procesar los sonidos oídos. Entonces se produce un cierta pauta de actividad. Este patrón puede ser registrado mediante unos electrodos. ¡Y este registro también se puede procesar! Y a través de un ordenador es posible convertirlo en un patrón de sonido. Así se puede identificar la palabra oída. Este principio funciona con todas las palabras. Cada palabra que oímos produce una señal determinada. Esta señal está siempre relacionada con el sonido de la palabra. Así que ‘solo’ es necesario traducirla en una señal acústica. Porque si se tiene el patrón sonoro se conoce la palabra. Durante el experimento, los sujetos oyeron auténticas palabras y seudopalabras. Esto es, una parte de las palabras oídas no existía. A pesar de lo cual también estas palabras podían ser reconstruidas. Las palabras conocidas podían ser expresadas por un ordenador. Era también posible mostrarlas simplemente en un monitor. Los científicos esperan ahora comprender mejor las señales lingüísticas. Así que el sueño de leer la mente continúa…