Libro de frases

es Adjetivos 1   »   ru Прилагательные 1

78 [setenta y ocho]

Adjetivos 1

Adjetivos 1

78 [семьдесят восемь]

78 [semʹdesyat vosemʹ]

Прилагательные 1

Prilagatelʹnyye 1

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español ruso Sonido más
una mujer vieja / mayor По---ая-ж-нщина П______ ж______ П-ж-л-я ж-н-и-а --------------- Пожилая женщина 0
P-i-ag--elʹ---- 1 P______________ 1 P-i-a-a-e-ʹ-y-e 1 ----------------- Prilagatelʹnyye 1
una mujer gorda То--т-я---нщина Т______ ж______ Т-л-т-я ж-н-и-а --------------- Толстая женщина 0
P---a-a---ʹ--y--1 P______________ 1 P-i-a-a-e-ʹ-y-e 1 ----------------- Prilagatelʹnyye 1
una mujer curiosa Лю--п----я -е----а Л_________ ж______ Л-б-п-т-а- ж-н-и-а ------------------ Любопытная женщина 0
P-zh-l-y- ---n-h--ina P________ z__________ P-z-i-a-a z-e-s-c-i-a --------------------- Pozhilaya zhenshchina
un coche nuevo Нов-я м----а Н____ м_____ Н-в-я м-ш-н- ------------ Новая машина 0
Po-h-la---zh-ns--h--a P________ z__________ P-z-i-a-a z-e-s-c-i-a --------------------- Pozhilaya zhenshchina
un coche rápido Б---рая-м-ш-на Б______ м_____ Б-с-р-я м-ш-н- -------------- Быстрая машина 0
Poz-i-a---zh-nsh-hina P________ z__________ P-z-i-a-a z-e-s-c-i-a --------------------- Pozhilaya zhenshchina
un coche cómodo У---н---м-ши-а У______ м_____ У-о-н-я м-ш-н- -------------- Удобная машина 0
To-sta-a---e--h----a T_______ z__________ T-l-t-y- z-e-s-c-i-a -------------------- Tolstaya zhenshchina
un vestido azul С-не----а-ье С____ п_____ С-н-е п-а-ь- ------------ Синее платье 0
T-l--a-a-zh-ns---i-a T_______ z__________ T-l-t-y- z-e-s-c-i-a -------------------- Tolstaya zhenshchina
un vestido rojo Крас--е п-а--е К______ п_____ К-а-н-е п-а-ь- -------------- Красное платье 0
T------a -he-s-chi-a T_______ z__________ T-l-t-y- z-e-s-c-i-a -------------------- Tolstaya zhenshchina
un vestido verde Зел-ное-п-ат-е З______ п_____ З-л-н-е п-а-ь- -------------- Зелёное платье 0
L-ubo--tn--a----n--ch-na L___________ z__________ L-u-o-y-n-y- z-e-s-c-i-a ------------------------ Lyubopytnaya zhenshchina
un bolso negro Ч-рн-я-с--ка Ч_____ с____ Ч-р-а- с-м-а ------------ Чёрная сумка 0
Ly-b--y------zhe--h-h-na L___________ z__________ L-u-o-y-n-y- z-e-s-c-i-a ------------------------ Lyubopytnaya zhenshchina
un bolso marrón К-ри-н--а---у--а К_________ с____ К-р-ч-е-а- с-м-а ---------------- Коричневая сумка 0
L---op-tn-y---henshc-i-a L___________ z__________ L-u-o-y-n-y- z-e-s-c-i-a ------------------------ Lyubopytnaya zhenshchina
un bolso blanco Б--а- -у-ка Б____ с____ Б-л-я с-м-а ----------- Белая сумка 0
N-va-a ---h-na N_____ m______ N-v-y- m-s-i-a -------------- Novaya mashina
gente simpática При----е-лю-и П_______ л___ П-и-т-ы- л-д- ------------- Приятные люди 0
N-v--a-m--hi-a N_____ m______ N-v-y- m-s-i-a -------------- Novaya mashina
gente amable В---ив-е л--и В_______ л___ В-ж-и-ы- л-д- ------------- Вежливые люди 0
N-v-ya ma-h-na N_____ m______ N-v-y- m-s-i-a -------------- Novaya mashina
gente interesante И-т-ре-ные-люди И_________ л___ И-т-р-с-ы- л-д- --------------- Интересные люди 0
Bys-------as--na B_______ m______ B-s-r-y- m-s-i-a ---------------- Bystraya mashina
niños buenos Хо-ош-е-дети Х______ д___ Х-р-ш-е д-т- ------------ Хорошие дети 0
B-stra-a-m-s---a B_______ m______ B-s-r-y- m-s-i-a ---------------- Bystraya mashina
niños descarados Де-з-----ети Д______ д___ Д-р-к-е д-т- ------------ Дерзкие дети 0
B-s-ra-- --shi-a B_______ m______ B-s-r-y- m-s-i-a ---------------- Bystraya mashina
niños obedientes По--у-ные----и П________ д___ П-с-у-н-е д-т- -------------- Послушные дети 0
U---n-y- ma-hi-a U_______ m______ U-o-n-y- m-s-i-a ---------------- Udobnaya mashina

Los ordenadores pueden reconstruir las palabras oídas

Leer la mente es un viejo sueño del hombre. A todos les gustaría saber lo que otra persona está pensando en un momento determinado. Este deseo sigue siendo eso, un sueño. Ni siquiera con la tecnología moderna podemos leer los pensamientos. Lo que los otros piensan seguirá siendo un misterio. ¡Pero lo que sí podemos saber es lo que los otros oyen! Así lo ha mostrado un experimento científico. Los investigadores lograron reconstruir palabras oídas. Con ese propósito analizaron las ondas cerebrales de los sujetos que participaron en el experimento. Cuando oímos algo, nuestro cerebro se activa. Se pone a procesar los sonidos oídos. Entonces se produce un cierta pauta de actividad. Este patrón puede ser registrado mediante unos electrodos. ¡Y este registro también se puede procesar! Y a través de un ordenador es posible convertirlo en un patrón de sonido. Así se puede identificar la palabra oída. Este principio funciona con todas las palabras. Cada palabra que oímos produce una señal determinada. Esta señal está siempre relacionada con el sonido de la palabra. Así que ‘solo’ es necesario traducirla en una señal acústica. Porque si se tiene el patrón sonoro se conoce la palabra. Durante el experimento, los sujetos oyeron auténticas palabras y seudopalabras. Esto es, una parte de las palabras oídas no existía. A pesar de lo cual también estas palabras podían ser reconstruidas. Las palabras conocidas podían ser expresadas por un ordenador. Era también posible mostrarlas simplemente en un monitor. Los científicos esperan ahora comprender mejor las señales lingüísticas. Así que el sueño de leer la mente continúa…