Me siento cansado /-a en cuanto tengo que estudiar.
Я ч-в-т--ю--с------ь, ----то-ько я-д----н - --л--- ----то-у-ит-.
Я ч_______ у_________ к__ т_____ я д_____ / д_____ ч_____ у_____
Я ч-в-т-у- у-т-л-с-ь- к-к т-л-к- я д-л-е- / д-л-н- ч-о-т- у-и-ь-
----------------------------------------------------------------
Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить. 0 S---z- 3S_____ 3S-y-z- 3--------Soyuzy 3
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
Me siento cansado /-a en cuanto tengo que estudiar.
Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить.
Как т-л-ко-у ---я б-д---н-м-ог--врем-ни.
К__ т_____ у м___ б____ н______ в_______
К-к т-л-к- у м-н- б-д-т н-м-о-о в-е-е-и-
----------------------------------------
Как только у меня будет немного времени. 0 Ya---ta--, -a---o-ʹ-- -v-nit--udil--i-.Y_ v______ k__ t_____ z_____ b_________Y- v-t-y-, k-k t-l-k- z-o-i- b-d-l-n-k----------------------------------------Ya vstayu, kak tolʹko zvonit budilʹnik.
Он с-ди--в -и-------вм---о -ог-,-чт--ы и-ти----о-.
О_ с____ в п_______ в_____ т____ ч____ и___ д_____
О- с-д-т в п-в-у-к- в-е-т- т-г-, ч-о-ы и-т- д-м-й-
--------------------------------------------------
Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой. 0 K--da V- -oz-o--t-?K____ V_ p_________K-g-a V- p-z-o-i-e--------------------Kogda Vy pozvonite?
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
(Él) está en el bar, en lugar de irse a casa.
Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой.
(Yo) me quedé dormido, si no, habría llegado a tiempo.
Я--р--п-л-/ -р--пала- а т- - ----б- /-б-ла -ы -о---мя.
Я п______ / п________ а т_ я б__ б_ / б___ б_ в_______
Я п-о-п-л / п-о-п-л-, а т- я б-л б- / б-л- б- в-в-е-я-
------------------------------------------------------
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя. 0 Ka- t---k--u--en---b-d---ne-no-o vre-e--.K__ t_____ u m____ b____ n______ v_______K-k t-l-k- u m-n-a b-d-t n-m-o-o v-e-e-i------------------------------------------Kak tolʹko u menya budet nemnogo vremeni.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
(Yo) me quedé dormido, si no, habría llegado a tiempo.
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя.
(Yo) perdí el autobús, si no, habría llegado a tiempo.
Я пропусти--/ -ро-усти---а----у---а то я ----бы-/ была--ы------мя.
Я п________ / п_________ а_______ а т_ я б__ б_ / б___ б_ в_______
Я п-о-у-т-л / п-о-у-т-л- а-т-б-с- а т- я б-л б- / б-л- б- в-в-е-я-
------------------------------------------------------------------
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя. 0 K-k --lʹ-o-u---nya b---t-n---og---r-m--i.K__ t_____ u m____ b____ n______ v_______K-k t-l-k- u m-n-a b-d-t n-m-o-o v-e-e-i------------------------------------------Kak tolʹko u menya budet nemnogo vremeni.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
(Yo) perdí el autobús, si no, habría llegado a tiempo.
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя.
I missed the bus; otherwise I’d have been on time.
No encontré el camino, si no, habría llegado a tiempo.
Я -- н-ш-л-/ н- --ш-а --ро--,-а-т- я--ы--бы / бы-------о--е--.
Я н_ н____ / н_ н____ д______ а т_ я б__ б_ / б___ б_ в_______
Я н- н-ш-л / н- н-ш-а д-р-г-, а т- я б-л б- / б-л- б- в-в-е-я-
--------------------------------------------------------------
Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя. 0 O---ozv--i-- ka---o--k--u nego -ude--n-m---o --em---.O_ p________ k__ t_____ u n___ b____ n______ v_______O- p-z-o-i-, k-k t-l-k- u n-g- b-d-t n-m-o-o v-e-e-i------------------------------------------------------On pozvonit, kak tolʹko u nego budet nemnogo vremeni.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
No encontré el camino, si no, habría llegado a tiempo.
Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя.
On pozvonit, kak tolʹko u nego budet nemnogo vremeni.
Existe una correspondencia entre pensamiento y lenguaje.
Se ejercen una influencia mutua.
Las estructuras lingüísticas condicionan las estructuras de nuestro pensamiento.
Algunas lenguas, por ejemplo, no tienen palabras para los números.
Los hablantes no comprenden el concepto de número.
Así que de alguna manera también el lenguaje y las matemáticas van de la mano.
Las estructuras gramaticales y matemáticas son semejantes.
Algunos investigadores creen que la forma de asimilarlas y procesarlas también es similar.
Piensan que los centros del habla también se ocupan de las tareas matemáticas.
Podrían ayudar al cerebro a realizar cálculos.
Pero estudios recientes aportan nuevos datos.
Revelan que nuestro cerebro procesa las matemáticas sin el habla.
Los científicos investigaron a tres sujetos.
El cerebro de estos sujetos estaba lesionado.
En consecuencia, también la región del habla estaba dañada.
Tenían grandes dificultades para hablar.
Ni siquiera podían formular oraciones sencillas.
Tampoco entendían palabras.
Tras la prueba lingüística los sujetos resolvieron algunos ejercicios de cálculo.
Algunas de las tareas matemáticas eran muy complicadas.
¡Y sin embargo los sujetos las resolvieron!
Los resultados de este experimento son muy interesantes.
Muestran que las matemáticas no se codifican con palabras.
Probablemente el lenguaje y las matemáticas parten de la misma base.
Se procesan en la misma área.
Pero entonces no se produce una traducción de las matemáticas en términos lingüísticos.
Tal vez el lenguaje y las matemáticas se desarrollen conjuntamente…
Y cuando el cerebro está formado por completo, existen de forma separada…