(Yo) me levanto en cuanto suena el despertador.
闹--一-- 我-就--床-。
闹_ 一__ 我 就 起_ 。
闹- 一-, 我 就 起- 。
---------------
闹钟 一响, 我 就 起床 。
0
li-n---3
l_____ 3
l-á-c- 3
--------
liáncí 3
(Yo) me levanto en cuanto suena el despertador.
闹钟 一响, 我 就 起床 。
liáncí 3
Me siento cansado /-a en cuanto tengo que estudiar.
我 一学-,---会累-。
我 一___ 就 会_ 。
我 一-习- 就 会- 。
-------------
我 一学习, 就 会累 。
0
l--n---3
l_____ 3
l-á-c- 3
--------
liáncí 3
Me siento cansado /-a en cuanto tengo que estudiar.
我 一学习, 就 会累 。
liáncí 3
Dejaré de trabajar en cuanto tenga 60 años.
我 到60岁-时候--我 - 不工-了-。
我 到_______ 我 就 不___ 。
我 到-0-的-候- 我 就 不-作- 。
---------------------
我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。
0
nà--h--- yī--iǎ-g,--- ji- ---h---g.
n_______ y_ x_____ w_ j__ q________
n-o-h-n- y- x-ǎ-g- w- j-ù q-c-u-n-.
-----------------------------------
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Dejaré de trabajar en cuanto tenga 60 años.
我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
¿Cuándo llamará (usted)?
您-什么时候--电话-?
您 什___ 来__ ?
您 什-时- 来-话 ?
------------
您 什么时候 来电话 ?
0
nàozh----yī-x----- -- -i- qǐc-uá-g.
n_______ y_ x_____ w_ j__ q________
n-o-h-n- y- x-ǎ-g- w- j-ù q-c-u-n-.
-----------------------------------
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
¿Cuándo llamará (usted)?
您 什么时候 来电话 ?
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
En cuanto tenga un momento.
我-一有-- -打 。
我 一___ 就_ 。
我 一-时- 就- 。
-----------
我 一有时间 就打 。
0
n-o--ōng -ī xi-ng--w- ----q--huá--.
n_______ y_ x_____ w_ j__ q________
n-o-h-n- y- x-ǎ-g- w- j-ù q-c-u-n-.
-----------------------------------
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
En cuanto tenga un momento.
我 一有时间 就打 。
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Llamará en cuanto tenga tiempo.
只要 他--时间---会 --话---。
只_ 他_____ 就_ 打__ 来 。
只- 他-有-间- 就- 打-话 来 。
--------------------
只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。
0
W- yī ----í--ji---u- l--.
W_ y_ x_____ j__ h__ l___
W- y- x-é-í- j-ù h-ì l-i-
-------------------------
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Llamará en cuanto tenga tiempo.
只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
¿Hasta cuándo va a trabajar (usted)?
您 将--工- -长---?
您 将_ 工_ 多___ ?
您 将- 工- 多-时- ?
--------------
您 将要 工作 多长时间 ?
0
W--y- -uéxí- -i- -u-----.
W_ y_ x_____ j__ h__ l___
W- y- x-é-í- j-ù h-ì l-i-
-------------------------
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
¿Hasta cuándo va a trabajar (usted)?
您 将要 工作 多长时间 ?
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Trabajaré mientras pueda.
只--我-还-, - 就 -- -作-。
只_ 我 还__ 我 就 一_ 工_ 。
只- 我 还-, 我 就 一- 工- 。
--------------------
只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。
0
W- yī-xu-----ji-------è-.
W_ y_ x_____ j__ h__ l___
W- y- x-é-í- j-ù h-ì l-i-
-------------------------
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Trabajaré mientras pueda.
只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Trabajaré mientras esté bien de salud.
只--- --健康--我 就---直 工--。
只_ 我 身____ 我 就_ 一_ 工_ 。
只- 我 身-健-, 我 就- 一- 工- 。
-----------------------
只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。
0
W- ----6- s-- ---shíhòu--wǒ---ù--ù-g-n-z-òl-.
W_ d__ 6_ s__ d_ s______ w_ j__ b_ g_________
W- d-o 6- s-ì d- s-í-ò-, w- j-ù b- g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Trabajaré mientras esté bien de salud.
只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
(Él) está en la cama, en vez de trabajar.
他-不 ------ 躺--床上 。
他 不 工__ 而_ 躺_ 床_ 。
他 不 工-, 而- 躺- 床- 。
------------------
他 不 工作, 而是 躺在 床上 。
0
W- --o 60-su--d--s-íh-u,-wǒ-j----ù---ngzu--e.
W_ d__ 6_ s__ d_ s______ w_ j__ b_ g_________
W- d-o 6- s-ì d- s-í-ò-, w- j-ù b- g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
(Él) está en la cama, en vez de trabajar.
他 不 工作, 而是 躺在 床上 。
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
(Ella) lee el periódico, en lugar de cocinar.
她-没--做-,-却 - 读报--。
她 没_ 做__ 却 在 读__ 。
她 没- 做-, 却 在 读-纸 。
------------------
她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。
0
W- d-o-60 suì de--h-h--,--ǒ--iù--ù-g-n--u-le.
W_ d__ 6_ s__ d_ s______ w_ j__ b_ g_________
W- d-o 6- s-ì d- s-í-ò-, w- j-ù b- g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
(Ella) lee el periódico, en lugar de cocinar.
她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
(Él) está en el bar, en lugar de irse a casa.
他 没- --, 却----酒-里 。
他 没_ 回__ 却 坐_ 酒__ 。
他 没- 回-, 却 坐- 酒-里 。
-------------------
他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。
0
Ní--s----- s-íh-- lái-d-à-h-à?
N__ s_____ s_____ l__ d_______
N-n s-é-m- s-í-ò- l-i d-à-h-à-
------------------------------
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
(Él) está en el bar, en lugar de irse a casa.
他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Por lo que yo sé, (él) vive aquí.
就-所知--他--- 这儿-。
就____ 他 住_ 这_ 。
就-所-, 他 住- 这- 。
---------------
就我所知, 他 住在 这儿 。
0
Nín --én-- -h-hòu-lái --àn---?
N__ s_____ s_____ l__ d_______
N-n s-é-m- s-í-ò- l-i d-à-h-à-
------------------------------
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Por lo que yo sé, (él) vive aquí.
就我所知, 他 住在 这儿 。
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Por lo que yo sé, su esposa está enferma.
就-所知, 他的妻--病 - 。
就____ 他___ 病 了 。
就-所-, 他-妻- 病 了 。
----------------
就我所知, 他的妻子 病 了 。
0
Ní- -h--m--sh-h-- l---d-ành-à?
N__ s_____ s_____ l__ d_______
N-n s-é-m- s-í-ò- l-i d-à-h-à-
------------------------------
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Por lo que yo sé, su esposa está enferma.
就我所知, 他的妻子 病 了 。
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Por lo que yo sé, (él) no tiene trabajo.
就我所-,-他--业 --。
就____ 他 失_ 了 。
就-所-, 他 失- 了 。
--------------
就我所知, 他 失业 了 。
0
W- -- y-u---íj-ān-j-ù d-.
W_ y_ y__ s______ j__ d__
W- y- y-u s-í-i-n j-ù d-.
-------------------------
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Por lo que yo sé, (él) no tiene trabajo.
就我所知, 他 失业 了 。
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
(Yo) me quedé dormido, si no, habría llegado a tiempo.
我 那---过- 了- 要-----准时---。
我 那_ 睡__ 了_ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 睡-头 了- 要- 就- 准- 了 。
------------------------
我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。
0
Wǒ y- yǒ- sh---ān--i----.
W_ y_ y__ s______ j__ d__
W- y- y-u s-í-i-n j-ù d-.
-------------------------
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
(Yo) me quedé dormido, si no, habría llegado a tiempo.
我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
(Yo) perdí el autobús, si no, habría llegado a tiempo.
我 -- 错-- 公-汽车, -不 就- ---- 。
我 那_ 错__ 公____ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 错-了 公-汽-, 要- 就- 准- 了 。
---------------------------
我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。
0
Wǒ--ī---u s-íj-ān---ù-dǎ.
W_ y_ y__ s______ j__ d__
W- y- y-u s-í-i-n j-ù d-.
-------------------------
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
(Yo) perdí el autobús, si no, habría llegado a tiempo.
我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
No encontré el camino, si no, habría llegado a tiempo.
我 那--没- 找到-路,--不--能 -时-- 。
我 那_ 没_ 找_ 路_ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 没- 找- 路- 要- 就- 准- 了 。
--------------------------
我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。
0
Zhǐ-à- -ā----yǒu-sh-j--n,-----huì--- -i-nh-à lái.
Z_____ t_ y_ y__ s_______ j__ h__ d_ d______ l___
Z-ǐ-à- t- y- y-u s-í-i-n- j-ù h-ì d- d-à-h-à l-i-
-------------------------------------------------
Zhǐyào tā yī yǒu shíjiān, jiù huì dǎ diànhuà lái.
No encontré el camino, si no, habría llegado a tiempo.
我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。
Zhǐyào tā yī yǒu shíjiān, jiù huì dǎ diànhuà lái.