Libro de frases

es Averías en el coche   »   zh 汽车故障

39 [treinta y nueve]

Averías en el coche

Averías en el coche

39[三十九]

39 [Sānshíjiǔ]

汽车故障

qìchē gùzhàng

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español chino (simplificado) Sonido más
¿Dónde está la próxima gasolinera? 最-- -油- 在--- ? 最__ 加__ 在 哪_ ? 最-的 加-站 在 哪- ? -------------- 最近的 加油站 在 哪里 ? 0
q--hē-gù-h-ng q____ g______ q-c-ē g-z-à-g ------------- qìchē gùzhàng
Tengo una rueda pinchada. 我- 车--瘪 --。 我_ 车_ 瘪 了 。 我- 车- 瘪 了 。 ----------- 我的 车胎 瘪 了 。 0
qì-h- g--h-ng q____ g______ q-c-ē g-z-à-g ------------- qìchē gùzhàng
¿Puede (usted) cambiar la rueda? 您-- 把 车胎 --下 吗 ? 您 能 把 车_ 换__ 吗 ? 您 能 把 车- 换-下 吗 ? ---------------- 您 能 把 车胎 换一下 吗 ? 0
zu-jì- d- ji-----z-àn -à- -ǎlǐ? z_____ d_ j_____ z___ z__ n____ z-ì-ì- d- j-ā-ó- z-à- z-i n-l-? ------------------------------- zuìjìn de jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?
Necesito un par de litros de gasóleo. 我----几升 ---。 我 需_ 几_ 柴_ 。 我 需- 几- 柴- 。 ------------ 我 需要 几升 柴油 。 0
zuìj-- de j---ó- ---n--à------? z_____ d_ j_____ z___ z__ n____ z-ì-ì- d- j-ā-ó- z-à- z-i n-l-? ------------------------------- zuìjìn de jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?
Me he quedado sin gasolina. 我- --没有-- - 。 我_ 车 没_ 油 了 。 我- 车 没- 油 了 。 ------------- 我的 车 没有 油 了 。 0
z---ì- -e--iāy-- zhà- --- nǎl-? z_____ d_ j_____ z___ z__ n____ z-ì-ì- d- j-ā-ó- z-à- z-i n-l-? ------------------------------- zuìjìn de jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?
¿Tiene (usted) un bidón de reserva? 您-有-备--箱 吗 ? 您 有 备___ 吗 ? 您 有 备-油- 吗 ? ------------ 您 有 备用油箱 吗 ? 0
Wǒ -e j--tāi --ěle. W_ d_ j_ t__ b_____ W- d- j- t-i b-ě-e- ------------------- Wǒ de jū tāi biěle.
¿Desde dónde puedo llamar (por teléfono)? 我-能 ------ ---? 我 能 在 哪_ 打 电_ ? 我 能 在 哪- 打 电- ? --------------- 我 能 在 哪里 打 电话 ? 0
Wǒ -e-jū tā- -iě-e. W_ d_ j_ t__ b_____ W- d- j- t-i b-ě-e- ------------------- Wǒ de jū tāi biěle.
Necesito una grúa. 我--要-拖-服务-。 我 需_ 拖___ 。 我 需- 拖-服- 。 ----------- 我 需要 拖车服务 。 0
Wǒ ---j---āi----l-. W_ d_ j_ t__ b_____ W- d- j- t-i b-ě-e- ------------------- Wǒ de jū tāi biěle.
Busco un taller mecánico. 我-找 汽车-配厂-。 我 找 汽____ 。 我 找 汽-修-厂 。 ----------- 我 找 汽车修配厂 。 0
Ní---én--b---h--ā- --à------- m-? N__ n___ b_ c_____ h___ y____ m__ N-n n-n- b- c-ē-ā- h-à- y-x-à m-? --------------------------------- Nín néng bǎ chētāi huàn yīxià ma?
Ha habido un accidente. 发生 了 一起-交通-- 。 发_ 了 一_ 交___ 。 发- 了 一- 交-事- 。 -------------- 发生 了 一起 交通事故 。 0
Ní--n-n---ǎ ---t-i--u-n-yīx-- ma? N__ n___ b_ c_____ h___ y____ m__ N-n n-n- b- c-ē-ā- h-à- y-x-à m-? --------------------------------- Nín néng bǎ chētāi huàn yīxià ma?
¿Dónde está el teléfono más cercano? 最-- 公用电话 在-- ? 最__ 公___ 在 哪 ? 最-的 公-电- 在 哪 ? -------------- 最近的 公用电话 在 哪 ? 0
N-n ---g bǎ--hēt-i-hu-n--īxi--ma? N__ n___ b_ c_____ h___ y____ m__ N-n n-n- b- c-ē-ā- h-à- y-x-à m-? --------------------------------- Nín néng bǎ chētāi huàn yīxià ma?
¿Tiene (usted) un (teléfono) móvil? 您-身边-- -- --? 您 身_ 有 手_ 吗 ? 您 身- 有 手- 吗 ? ------------- 您 身边 有 手机 吗 ? 0
W- -ū-à- -- s-ē----h--yó-. W_ x____ j_ s____ c_______ W- x-y-o j- s-ē-g c-á-y-u- -------------------------- Wǒ xūyào jǐ shēng cháiyóu.
Necesitamos ayuda. 我们----帮助-。 我_ 需_ 帮_ 。 我- 需- 帮- 。 ---------- 我们 需要 帮助 。 0
W- -ū-ào ---s-ē---c-á---u. W_ x____ j_ s____ c_______ W- x-y-o j- s-ē-g c-á-y-u- -------------------------- Wǒ xūyào jǐ shēng cháiyóu.
¡Llame (usted) a un médico! 您 叫 ---来-! 您 叫 医_ 来 ! 您 叫 医- 来 ! ---------- 您 叫 医生 来 ! 0
Wǒ---yào -ǐ---ē-- ch-----. W_ x____ j_ s____ c_______ W- x-y-o j- s-ē-g c-á-y-u- -------------------------- Wǒ xūyào jǐ shēng cháiyóu.
¡Llame (usted) a la policía! 您 - 警- - ! 您 叫 警_ 来 ! 您 叫 警- 来 ! ---------- 您 叫 警察 来 ! 0
W- -- j----iy-u -óu-e. W_ d_ j_ m_____ y_____ W- d- j- m-i-ǒ- y-u-e- ---------------------- Wǒ de jū méiyǒu yóule.
Su documentación, por favor. 请 出示-您的-证件 ! 请 出_ 您_ 证_ ! 请 出- 您- 证- ! ------------ 请 出示 您的 证件 ! 0
Wǒ d- -ū méi-ǒ- y--le. W_ d_ j_ m_____ y_____ W- d- j- m-i-ǒ- y-u-e- ---------------------- Wǒ de jū méiyǒu yóule.
Su permiso de conducir, por favor. 请 -示-----驶证-! 请 出_ 您_ 驾__ ! 请 出- 您- 驾-证 ! ------------- 请 出示 您的 驾驶证 ! 0
Wǒ -e----m-i--u-y-u-e. W_ d_ j_ m_____ y_____ W- d- j- m-i-ǒ- y-u-e- ---------------------- Wǒ de jū méiyǒu yóule.
Su permiso de circulación, por favor. 请----您的 --- ! 请 出_ 您_ 行__ ! 请 出- 您- 行-证 ! ------------- 请 出示 您的 行车证 ! 0
Nín---- bè-y--g--ó-xi--g-ma? N__ y__ b______ y_______ m__ N-n y-u b-i-ò-g y-u-i-n- m-? ---------------------------- Nín yǒu bèiyòng yóuxiāng ma?

Bebés con talento para los idiomas

Antes incluso de que puedan hablar, los bebés ya saben mucho de idiomas. Varios experimentos así lo han demostrado. La investigación al respecto se realiza en específicos laboratorios para bebés. Así pues, se ha estudiado el modo en el que los niños aprenden a hablar. Los bebés son manifiestamente más inteligentes de lo que hasta ahora se pensaba. Apenas a la edad de seis meses poseen ya muchas habilidades lingüísticas. Conocen, por ejemplo, su lengua materna. Los bebés franceses y alemanes reaccionan de forma diferente a un determinado tono. De distintos modelos de acentuación se siguen diferentes conductas. De manera que los bebés poseen una especie de sentido para reconocer el tono de su lengua. También son capaces, los niños pequeños, de memorizar un número considerable de palabras. Los padres son muy importantes para el desarrollo lingüístico de sus hijos. Puesto que los bebés necesitan interactuar casi inmediatamente después de haber nacido. Quieren comunicarse con papá y mamá. Sin embargo, la interacción tiene que estar acompañada de emociones positivas. Los padres no deben agobiar al bebé al hablar con él. También es perjudicial que le hablen poco. El estrés y el silencio podrían tener consecuencias negativas para los bebés. Puede que se esté condicionando su desarrollo lingüístico negativamente. ¡En cualquier caso, el aprendizaje comienza para los bebés cuando todavía están en el vientre! Ya antes de nacer reaccionan al habla. Pueden percibir con exactitud señales acústicas. Estas señales son reconocidas por los bebés tras el parto. Además, los todavía nonatos llegan a aprender incluso los ritmos de las lenguas. La voz de la madre pueden oírla cuando todavía se hallan dentro del vientre. Así que se puede ya entonces hablarles. Aunque no deberíamos exagerar… Será después del parto cuando el bebé tenga todo el tiempo del mundo para practicar.
¿Sabías?
El sueco forma parte de las lenguas germánicas nórdicas. Es el idioma nativo de 8 millones de personas, y se habla en Suecia y Finlandia. Los suecos pueden comunicarse perfectamente con los noruegos. De hecho, existe un idioma híbrido que combina elementos de ambos idiomas. También les es posible conversar sin problemas con un danés o un noruego. El alfabeto sueco consta de 29 letras. Una característica del sueco es su peculiar sistema de vocales, en el que las vocales largas determinan el significado de la palabra. El tono también ocupa una posición importante en el sueco. Las palabras y frase suecas son generalmente cortas, y su gramática no es muy complicada. Sin embargo, la sintaxis sigue unas normas muy estrictas. Aunque su estructura es bastante similar a la del inglés. Anímate a aprender sueco, ¡no es tan difícil como parece!