El viaje fue, de hecho, bonito, pero demasiado agotador.
С-па- --н-- -ол--, б-р-- --ө----чатт-.
С____ с____ б_____ б____ ө__ ч________
С-п-р с-н-н б-л-у- б-р-к ө-ө ч-р-а-т-.
--------------------------------------
Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты.
0
K-ş-bay--m--l-r
K__ b__________
K-ş b-y-a-t-l-r
---------------
Koş baylamtalar
El viaje fue, de hecho, bonito, pero demasiado agotador.
Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты.
Koş baylamtalar
El tren pasó puntualmente, de hecho, pero iba demasiado lleno.
По-з- ө-----гын-а -елди- --------ө--өп---ши-т--го-.
П____ ө_ у_______ к_____ б____ ө__ к__ к___ т______
П-е-д ө- у-а-ы-д- к-л-и- б-р-к ө-ө к-п к-ш- т-л-о-.
---------------------------------------------------
Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон.
0
K-ş b--l-m--lar
K__ b__________
K-ş b-y-a-t-l-r
---------------
Koş baylamtalar
El tren pasó puntualmente, de hecho, pero iba demasiado lleno.
Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон.
Koş baylamtalar
El hotel era, de hecho, confortable, pero demasiado caro.
Мейм-н--н--ж---уу, -иро--кы---т -о-чу.
М_________ ж______ б____ к_____ б_____
М-й-а-к-н- ж-й-у-, б-р-к к-м-а- б-л-у-
--------------------------------------
Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу.
0
S--a- so--- bo---,-bir-k öt------at-ı.
S____ s____ b_____ b____ ö__ ç________
S-p-r s-n-n b-l-u- b-r-k ö-ö ç-r-a-t-.
--------------------------------------
Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
El hotel era, de hecho, confortable, pero demasiado caro.
Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу.
Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
Él coge / toma (am.) el autobús o el tren.
А--ж- а-то-у-ка---е по-з-----ту-ат.
А_ ж_ а_________ ж_ п______ о______
А- ж- а-т-б-с-а- ж- п-е-д-е о-у-а-.
-----------------------------------
Ал же автобуска, же поездге отурат.
0
S-p---son-- bol--, --ro----ö-ça--a-t-.
S____ s____ b_____ b____ ö__ ç________
S-p-r s-n-n b-l-u- b-r-k ö-ö ç-r-a-t-.
--------------------------------------
Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
Él coge / toma (am.) el autobús o el tren.
Ал же автобуска, же поездге отурат.
Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
Él viene o bien hoy por la noche o bien mañana por la mañana.
А- -е-б-гү----чин--- ж- --т-ң-э--- м-не-----е-.
А_ ж_ б____ к_______ ж_ э____ э___ м____ к_____
А- ж- б-г-н к-ч-н-е- ж- э-т-ң э-т- м-н-н к-л-т-
-----------------------------------------------
Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет.
0
Sap------un-b----- --r-- -t- -arçatt-.
S____ s____ b_____ b____ ö__ ç________
S-p-r s-n-n b-l-u- b-r-k ö-ö ç-r-a-t-.
--------------------------------------
Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
Él viene o bien hoy por la noche o bien mañana por la mañana.
Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет.
Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
Él se hospeda o en nuestra casa o en un hotel.
А--ж----з-мен-н--же -е--а-ка--да-жаша-т.
А_ ж_ б__ м_____ ж_ м___________ ж______
А- ж- б-з м-н-н- ж- м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-.
----------------------------------------
Ал же биз менен, же мейманканада жашайт.
0
P--zd-öz--bagı-d---el------ro- --- --p -iş- ---go-.
P____ ö_ u_______ k_____ b____ ö__ k__ k___ t______
P-e-d ö- u-a-ı-d- k-l-i- b-r-k ö-ö k-p k-ş- t-l-o-.
---------------------------------------------------
Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
Él se hospeda o en nuestra casa o en un hotel.
Ал же биз менен, же мейманканада жашайт.
Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
Ella habla tanto español como inglés.
Ал-испа- т--и-де-да, -нгли--ти-инд---а ---л--т.
А_ и____ т______ д__ а_____ т______ д_ с_______
А- и-п-н т-л-н-е д-, а-г-и- т-л-н-е д- с-й-ө-т-
-----------------------------------------------
Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт.
0
P-ezd--z--b--ı--a---l--- --ro--öt- kö- -i-i --l-on.
P____ ö_ u_______ k_____ b____ ö__ k__ k___ t______
P-e-d ö- u-a-ı-d- k-l-i- b-r-k ö-ö k-p k-ş- t-l-o-.
---------------------------------------------------
Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
Ella habla tanto español como inglés.
Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт.
Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
Ella ha vivido tanto en Madrid como en Londres.
Ал -а-ри-де д-,--он-о---------ш-г-н.
А_ М_______ д__ Л_______ д_ ж_______
А- М-д-и-д- д-, Л-н-о-д- д- ж-ш-г-н-
------------------------------------
Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган.
0
P-e---öz-ub-----a--el--,-b-------- kö--k--- -olg-n.
P____ ö_ u_______ k_____ b____ ö__ k__ k___ t______
P-e-d ö- u-a-ı-d- k-l-i- b-r-k ö-ö k-p k-ş- t-l-o-.
---------------------------------------------------
Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
Ella ha vivido tanto en Madrid como en Londres.
Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган.
Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
Ella conoce tanto España como Inglaterra.
А--Испа-и--ы---- Анг--яны-да -и---.
А_ И________ д__ А_______ д_ б_____
А- И-п-н-я-ы д-, А-г-и-н- д- б-л-т-
-----------------------------------
Ал Испанияны да, Англияны да билет.
0
M----nk-n--j-yluu--birok-k----t ---çu.
M_________ j______ b____ k_____ b_____
M-y-a-k-n- j-y-u-, b-r-k k-m-a- b-l-u-
--------------------------------------
Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
Ella conoce tanto España como Inglaterra.
Ал Испанияны да, Англияны да билет.
Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
Él no sólo es tonto, sino también holgazán.
А----ыл--з--л- эм------л--о--а--.
А_ а______ э__ э____ ж_____ д____
А- а-ы-с-з э-е э-е-, ж-л-о- д-г-.
---------------------------------
Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы.
0
Me-manka-a --ylu-, bi--k----b-- b--çu.
M_________ j______ b____ k_____ b_____
M-y-a-k-n- j-y-u-, b-r-k k-m-a- b-l-u-
--------------------------------------
Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
Él no sólo es tonto, sino también holgazán.
Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы.
Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
Ella no sólo es guapa, sino también inteligente.
Ал--у-у---л- э-е-,-ак---уу--а-ы.
А_ с____ э__ э____ а______ д____
А- с-л-у э-е э-е-, а-ы-д-у д-г-.
--------------------------------
Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы.
0
M---a-ka-- -ayl-u- -i--k --mb-t bo--u.
M_________ j______ b____ k_____ b_____
M-y-a-k-n- j-y-u-, b-r-k k-m-a- b-l-u-
--------------------------------------
Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
Ella no sólo es guapa, sino también inteligente.
Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы.
Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
Ella no sólo habla alemán, sino también francés.
Ал-би----н- н-м---------, франц-зч--д-гы---й--йт.
А_ б__ г___ н______ э____ ф________ д___ с_______
А- б-р г-н- н-м-с-е э-е-, ф-а-ц-з-а д-г- с-й-ө-т-
-------------------------------------------------
Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт.
0
Al--e -v-o--sk----- -o--dge otu-at.
A_ j_ a_________ j_ p______ o______
A- j- a-t-b-s-a- j- p-e-d-e o-u-a-.
-----------------------------------
Al je avtobuska, je poezdge oturat.
Ella no sólo habla alemán, sino también francés.
Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт.
Al je avtobuska, je poezdge oturat.
Yo no sé tocar ni el piano ni la guitarra.
М-- пиа-инод- д-- гитарада да --ной -лба--ын.
М__ п________ д__ г_______ д_ о____ а________
М-н п-а-и-о-о д-, г-т-р-д- д- о-н-й а-б-й-ы-.
---------------------------------------------
Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын.
0
Al -- --to---ka, j--po--dg- o-----.
A_ j_ a_________ j_ p______ o______
A- j- a-t-b-s-a- j- p-e-d-e o-u-a-.
-----------------------------------
Al je avtobuska, je poezdge oturat.
Yo no sé tocar ni el piano ni la guitarra.
Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын.
Al je avtobuska, je poezdge oturat.
Yo no sé bailar ni el vals ni la samba.
Мен---льс---- -ам-а д- -и---алба-м-н.
М__ в____ д__ с____ д_ б___ а________
М-н в-л-с д-, с-м-а д- б-л- а-б-й-ы-.
-------------------------------------
Мен вальс да, самба да биле албаймын.
0
A- ----vtobuska-------ezd-e o---at.
A_ j_ a_________ j_ p______ o______
A- j- a-t-b-s-a- j- p-e-d-e o-u-a-.
-----------------------------------
Al je avtobuska, je poezdge oturat.
Yo no sé bailar ni el vals ni la samba.
Мен вальс да, самба да биле албаймын.
Al je avtobuska, je poezdge oturat.
A mi no me gusta ni la ópera ni el ballet.
Оп-р-ны ----б-л---- д---ак-ырбай---.
О______ д__ б______ д_ ж____________
О-е-а-ы д-, б-л-т-и д- ж-к-ы-б-й-ы-.
------------------------------------
Операны да, балетти да жактырбаймын.
0
A-----bü-ün -eç-n-e- -e-e-teŋ-er-- -e--n------.
A_ j_ b____ k_______ j_ e____ e___ m____ k_____
A- j- b-g-n k-ç-n-e- j- e-t-ŋ e-t- m-n-n k-l-t-
-----------------------------------------------
Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
A mi no me gusta ni la ópera ni el ballet.
Операны да, балетти да жактырбаймын.
Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
Cuanto más rápido trabajes, más pronto terminarás.
Ка-ча--к -ези--э- ---е--ң,-ошо--о--к-тез--үт--өсүң.
К_______ т_______ и_______ о________ т__ б_________
К-н-а-ы- т-з-р-э- и-т-с-ң- о-о-ч-л-к т-з б-т-р-с-ң-
---------------------------------------------------
Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң.
0
A- -e -ü--n keçi-d-, -- er-e-----e m---- -ele-.
A_ j_ b____ k_______ j_ e____ e___ m____ k_____
A- j- b-g-n k-ç-n-e- j- e-t-ŋ e-t- m-n-n k-l-t-
-----------------------------------------------
Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
Cuanto más rápido trabajes, más pronto terminarás.
Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң.
Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
Cuanto antes vengas, antes te podrás ir.
Кан-алы- -рте-к-л--ң,-о-ончо-------- к----а-асы-.
К_______ э___ к______ о________ э___ к___ а______
К-н-а-ы- э-т- к-л-е-, о-о-ч-л-к э-т- к-т- а-а-ы-.
-------------------------------------------------
Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың.
0
Al--- bügü---eçin--,--e----e- e--e --ne---elet.
A_ j_ b____ k_______ j_ e____ e___ m____ k_____
A- j- b-g-n k-ç-n-e- j- e-t-ŋ e-t- m-n-n k-l-t-
-----------------------------------------------
Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
Cuanto antes vengas, antes te podrás ir.
Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың.
Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
Cuanto mayor se hace uno, más comodón se vuelve.
Ад-м---н-а-ы--у------- ---ы-, о---чо--- ж-н-көйлөшө-.
А___ к_______ у_______ с_____ о________ ж____________
А-а- к-н-а-ы- у-г-й-а- с-й-н- о-о-ч-л-к ж-н-к-й-ө-ө-.
-----------------------------------------------------
Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт.
0
Al je -iz-m-n-n, j---ey-a-k---d--ja----.
A_ j_ b__ m_____ j_ m___________ j______
A- j- b-z m-n-n- j- m-y-a-k-n-d- j-ş-y-.
----------------------------------------
Al je biz menen, je meymankanada jaşayt.
Cuanto mayor se hace uno, más comodón se vuelve.
Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт.
Al je biz menen, je meymankanada jaşayt.