Разговорник

bg Минало време 1   »   ru Прошедшая форма 1

81 [осемдесет и едно]

Минало време 1

Минало време 1

81 [восемьдесят один]

81 [vosemʹdesyat odin]

Прошедшая форма 1

Proshedshaya forma 1

Изберете как искате да видите превода:   
български руски Играйте Повече
Пиша Пис--ь П_____ П-с-т- ------ Писать 0
Pr--heds---a --rm--1 P___________ f____ 1 P-o-h-d-h-y- f-r-a 1 -------------------- Proshedshaya forma 1
Той написа писмо. Он--и-ал пись-о. О_ п____ п______ О- п-с-л п-с-м-. ---------------- Он писал письмо. 0
P--sheds-ay--f--ma-1 P___________ f____ 1 P-o-h-d-h-y- f-r-a 1 -------------------- Proshedshaya forma 1
А тя надписваше картичка. А-о-а--иса-а --крытк-. А о__ п_____ о________ А о-а п-с-л- о-к-ы-к-. ---------------------- А она писала открытку. 0
P-sa-ʹ P_____ P-s-t- ------ Pisatʹ
Чета Ч---ть Ч_____ Ч-т-т- ------ Читать 0
Pisa-ʹ P_____ P-s-t- ------ Pisatʹ
Той четеше илюстровано списание. Он ч-тал ц--тно- ж--н-л. О_ ч____ ц______ ж______ О- ч-т-л ц-е-н-й ж-р-а-. ------------------------ Он читал цветной журнал. 0
P-s-tʹ P_____ P-s-t- ------ Pisatʹ
А тя четеше книга. А--на чи--л---ни--. А о__ ч_____ к_____ А о-а ч-т-л- к-и-у- ------------------- А она читала книгу. 0
O- pi-a- p-sʹmo. O_ p____ p______ O- p-s-l p-s-m-. ---------------- On pisal pisʹmo.
Вземам Бр--ь Б____ Б-а-ь ----- Брать 0
On-pi-a------mo. O_ p____ p______ O- p-s-l p-s-m-. ---------------- On pisal pisʹmo.
Той взе цигара. Он--з-л сига--т-. О_ в___ с________ О- в-я- с-г-р-т-. ----------------- Он взял сигарету. 0
O- -i--l p---mo. O_ p____ p______ O- p-s-l p-s-m-. ---------------- On pisal pisʹmo.
Тя взе парче шоколад. О-- -зял- ----к---------. О__ в____ к____ ш________ О-а в-я-а к-с-к ш-к-л-д-. ------------------------- Она взяла кусок шоколада. 0
A---- pisal--o-------. A o__ p_____ o________ A o-a p-s-l- o-k-y-k-. ---------------------- A ona pisala otkrytku.
Той не беше предан, но тя беше предана. О--б-л-не-ере-,-а --- -ыл- в-рн-. О_ б__ н_______ а о__ б___ в_____ О- б-л н-в-р-н- а о-а б-л- в-р-а- --------------------------------- Он был неверен, а она была верна. 0
A o-- ------ ot-ryt-u. A o__ p_____ o________ A o-a p-s-l- o-k-y-k-. ---------------------- A ona pisala otkrytku.
Той беше мързелив, но тя беше старателна. О- б-л ленив-м--- о---был--пр--ежно-. О_ б__ л_______ а о__ б___ п_________ О- б-л л-н-в-м- а о-а б-л- п-и-е-н-й- ------------------------------------- Он был ленивым, а она была прилежной. 0
A-o-- ---a---otkry--u. A o__ p_____ o________ A o-a p-s-l- o-k-y-k-. ---------------------- A ona pisala otkrytku.
Той беше беден, но тя беше богата. О- --- б----------н--была-бога---. О_ б__ б______ а о__ б___ б_______ О- б-л б-д-ы-, а о-а б-л- б-г-т-й- ---------------------------------- Он был бедным, а она была богатой. 0
Chita-ʹ C______ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
Той нямаше пари, а дългове. У-не---н--бы-о --н--- а --ль-----л--. У н___ н_ б___ д_____ а т_____ д_____ У н-г- н- б-л- д-н-г- а т-л-к- д-л-и- ------------------------------------- У него не было денег, а только долги. 0
C--t--ʹ C______ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
Той нямаше късмет, а само несполука. О---е был---ачлив, а--ы- н---ачлив. О_ н_ б__ у_______ а б__ н_________ О- н- б-л у-а-л-в- а б-л н-у-а-л-в- ----------------------------------- Он не был удачлив, а был неудачлив. 0
Ch-t--ʹ C______ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
Той нямаше успех, а неуспех. Он не-был-успе-е-- а -ы- н---пеш--. О_ н_ б__ у_______ а б__ н_________ О- н- б-л у-п-ш-н- а б-л н-у-п-ш-н- ----------------------------------- Он не был успешен, а был неуспешен. 0
O- -h-t-- t--etnoy--h--nal. O_ c_____ t_______ z_______ O- c-i-a- t-v-t-o- z-u-n-l- --------------------------- On chital tsvetnoy zhurnal.
Той не беше доволен, а недоволен. Он-н----- дов-л-н- а--ы--не--воле-. О_ н_ б__ д_______ а б__ н_________ О- н- б-л д-в-л-н- а б-л н-д-в-л-н- ----------------------------------- Он не был доволен, а был недоволен. 0
On -h-----t--et------urn--. O_ c_____ t_______ z_______ O- c-i-a- t-v-t-o- z-u-n-l- --------------------------- On chital tsvetnoy zhurnal.
Той не беше щастлив, а нещастен. Он -е-б-л-с-а-т--в--а-б-- н-с----е-. О_ н_ б__ с________ а б__ н_________ О- н- б-л с-а-т-и-, а б-л н-с-а-т-н- ------------------------------------ Он не был счастлив, а был несчастен. 0
O- chita--t--etnoy-z-urnal. O_ c_____ t_______ z_______ O- c-i-a- t-v-t-o- z-u-n-l- --------------------------- On chital tsvetnoy zhurnal.
Той не беше симпатичен, а несимпатичен. Он-н---ыл--и----и-н--,-а-был -ес--пат-ч-ым. О_ н_ б__ с___________ а б__ н_____________ О- н- б-л с-м-а-и-н-м- а б-л н-с-м-а-и-н-м- ------------------------------------------- Он не был симпатичным, а был несимпатичным. 0
A -n- chital- kn-gu. A o__ c______ k_____ A o-a c-i-a-a k-i-u- -------------------- A ona chitala knigu.

Как децата се научават да говорят правилно

Веднага след раждането си, човек започва да общува с другите. Бебетата плачат, когато искат нещо. На няколкомесечна възраст те вече могат да казват някои прости думи. На две години, те могат да казват изречения от около три думи. Ние не можем да влияем на това, кога децата започват да говорят. Но можем да повлияем на това колко добре децата научават родния си език! За това, обаче , трябва да се имат предвид няколко неща. Преди всичко, важно е учението на децата винаги да е мотивирано. Детето трябва да разбере, че когато говори, то постига успех в нещо. Бебетата обичат положителната обратна връзка под формата на усмивка. По-големите деца търсят диалог със своята среда. Те се ориентират към езика на хората около тях. Затова езиковите умения на техните родители и възпитатели са важни. Децата също трябва да се научат да ценят езика! Въпреки това, те винаги трябва да се забавляват в този процес. Четенето на глас показва на децата колко вълнуващ може да бъде езикът. Родителите също трябва да правят възможно най-много неща заедно с детето си. Когато едно дете преживява много неща, то иска да говори за тях. Децата, които растат двуезични се нуждаят от строги правила. Те трябва да знаят с кого на какъв език трябва да разговарят. По този начин мозъкът им се научава да прави разлика между двата езика. Когато децата започнат да ходят на училище, техният език се променя. Те научават нов разговорен език. Тогава е важно родителите да обърнат внимание на това как детето им говори. Проучванията показват, че първият език се запечатва върху мозъка завинаги. Това, което научаваме като деца ни съпровожда през останалата част от живота ни. Онзи, който научи родния си език правилно като дете, ще се възползва от това по-късно. Той ще научава новите неща по-бързо и по-добре - и то не само чуждите езици...