Вы-хоти-е-и--а---в футбол?
В_ х_____ и_____ в ф______
В- х-т-т- и-р-т- в ф-т-о-?
--------------------------
Вы хотите играть в футбол? 0 C----to-k-o---ʹC______ k______C-t---o k-o-e-ʹ---------------Chto-to khotetʹ
Вы хо-и-- п--ти-в г--т--к--рузьям?
В_ х_____ п____ в г____ к д_______
В- х-т-т- п-й-и в г-с-и к д-у-ь-м-
----------------------------------
Вы хотите пойти в гости к друзьям? 0 C--o-v- k--t-te?C___ v_ k_______C-t- v- k-o-i-e-----------------Chto vy khotite?
Я -е---ч- ---а-и-ти.
Я н_ х___ т___ и____
Я н- х-ч- т-д- и-т-.
--------------------
Я не хочу туда идти. 0 V--k--t-t- i--a-- - futb--?V_ k______ i_____ v f______V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-?---------------------------Vy khotite igratʹ v futbol?
Я--очу уйти д-м-й.
Я х___ у___ д_____
Я х-ч- у-т- д-м-й-
------------------
Я хочу уйти домой. 0 V--k---it--igra-ʹ v--utbo-?V_ k______ i_____ v f______V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-?---------------------------Vy khotite igratʹ v futbol?
Я х----о---ть-я д-м-.
Я х___ о_______ д____
Я х-ч- о-т-т-с- д-м-.
---------------------
Я хочу остаться дома. 0 Vy kh---t--igr-t- - -ut-ol?V_ k______ i_____ v f______V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-?---------------------------Vy khotite igratʹ v futbol?
Я -оч- о-та--------и---о-н---.
Я х___ о_______ о____ (_______
Я х-ч- о-т-т-с- о-н-м (-д-о-)-
------------------------------
Я хочу остаться одним (одной). 0 Vy k-ot-t----yti-v---s-i ---ruz-ya-?V_ k______ p____ v g____ k d________V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-?------------------------------------Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
Т- хо--шь -д--ь-о-т-т--я?
Т_ х_____ з____ о________
Т- х-ч-ш- з-е-ь о-т-т-с-?
-------------------------
Ты хочешь здесь остаться? 0 Vy k---i-- poyti-v-g-st--k --uz--a-?V_ k______ p____ v g____ k d________V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-?------------------------------------Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
Ты------ь здес- -с--?
Т_ х_____ з____ е____
Т- х-ч-ш- з-е-ь е-т-?
---------------------
Ты хочешь здесь есть? 0 V- ---------o--i v--ost--k--ruzʹ---?V_ k______ p____ v g____ k d________V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-?------------------------------------Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
Вы х-т----- кафе?
В_ х_____ в к____
В- х-т-т- в к-ф-?
-----------------
Вы хотите в кафе? 0 Ya -e -hoch- tu-a-----.Y_ n_ k_____ t___ i____Y- n- k-o-h- t-d- i-t-.-----------------------Ya ne khochu tuda idti.
Република Индонезия е една от най-големите държави на Земята.
Около 240 милиона души живеят в островната държава.
Тези хора принадлежат към различни етнически групи.
Приблизително е изчислено, че в Индонезия има почти 500 етнически групи.
Тези групи имат множество различни културни традиции.
И също говорят множество различни езици!
Около 250 езика се говорят в Индонезия.
Отгоре на това има и много диалекти.
Езиците на Индонезия обикновено се класифицират спрямо съответните етнически групи.
Например, има явански или балийски език.
Това множество от езици естествено води до проблеми.
Те пречат на ефективната икономика и администрация.
Ето защо, в Индонезия е въведен национален език.
След обявяването на независимост през 1945 г., Bahasa Indonesia се превръща в официален език.
Той се преподава заедно с майчиния език във всички училища.
Въпреки това, не всички жители на Индонезия говорят този език.
Само около 70% от индонезийците владеят добре Bahasa Indonesia.
Bahasa Indonesia е роден език на "само" 20 милиона души.
По този начин, множеството регионални езици все още са от голямо значение.
Индонезийският е особено интересен за любителите на езиците.
Защото изучаването му има много предимства.
Езикът се счита за относително лесен.
Правилата на граматиката могат да се научат бързо.
Произношението се придържа към правописа.
Изписването също не е трудно.
Много индонезийски думи идват от други езици.
И още: Индонезийският скоро ще бъде един от най-важните езици...
Има достатъчно причини да започнем да го учим, нали?