Разговорник

bg искам, желая нещо   »   sk niečo chcieť

71 [седемдесет и едно]

искам, желая нещо

искам, желая нещо

71 [sedemdesiatjeden]

niečo chcieť

Изберете как искате да видите превода:   
български словашки Играйте Повече
Какво искате? Čo --c---? Č_ c______ Č- c-c-t-? ---------- Čo chcete? 0
Искате ли да играете футбол? C----- h--ť-f-tb-l? C_____ h___ f______ C-c-t- h-a- f-t-a-? ------------------- Chcete hrať futbal? 0
Искате ли да посетите приятелите си? C-c-t--na----v-ť ---a--ľ--? C_____ n________ p_________ C-c-t- n-v-t-v-ť p-i-t-ľ-v- --------------------------- Chcete navštíviť priateľov? 0
Искам ch--eť c_____ c-c-e- ------ chcieť 0
Не искам да закъснявам. Nec-c-- --í-- -e-kor-. N______ p____ n_______ N-c-c-m p-í-ť n-s-o-o- ---------------------- Nechcem prísť neskoro. 0
Не искам да ходя там. Ne-hc-m---- í--. N______ t__ í___ N-c-c-m t-m í-ť- ---------------- Nechcem tam ísť. 0
Искам да си отида у дома. Chc-m ís- domo-. C____ í__ d_____ C-c-m í-ť d-m-v- ---------------- Chcem ísť domov. 0
Искам да остана у дома. Ch-em -osta--dom-. C____ z_____ d____ C-c-m z-s-a- d-m-. ------------------ Chcem zostať doma. 0
Искам да съм сам / сама. Chce---y- s--. C____ b__ s___ C-c-m b-ť s-m- -------------- Chcem byť sám. 0
Искаш ли да останеш тук? Ch-e- -u -o-t--? C____ t_ z______ C-c-š t- z-s-a-? ---------------- Chceš tu zostať? 0
Искаш ли да се храниш тук? C-c-š-----esť? C____ t_ j____ C-c-š t- j-s-? -------------- Chceš tu jesť? 0
Искаш ли да спиш тук? C--eš tu--p--? C____ t_ s____ C-c-š t- s-a-? -------------- Chceš tu spať? 0
Утре ли искате да заминете? C--et--zajtr--odce--ova-? C_____ z_____ o__________ C-c-t- z-j-r- o-c-s-o-a-? ------------------------- Chcete zajtra odcestovať? 0
До утре ли желаете да останете? Chc-te-zo-t-ť -o-zajtra? C_____ z_____ d_ z______ C-c-t- z-s-a- d- z-j-r-? ------------------------ Chcete zostať do zajtra? 0
Утре ли желаете да платите сметката? C--e-- --pl-t-ť-úč----- --j---? C_____ z_______ ú___ a_ z______ C-c-t- z-p-a-i- ú-e- a- z-j-r-? ------------------------------- Chcete zaplatiť účet až zajtra? 0
На дискотека ли искате да отидете? Chcet- í-- na---s-o---u? C_____ í__ n_ d_________ C-c-t- í-ť n- d-s-o-é-u- ------------------------ Chcete ísť na diskotéku? 0
На кино ли искате да отидете? C--ete í-ť--o-ki--? C_____ í__ d_ k____ C-c-t- í-ť d- k-n-? ------------------- Chcete ísť do kina? 0
В кафенето ли искате да отидете? C-c--e --ť-do--a-i-r-e? C_____ í__ d_ k________ C-c-t- í-ť d- k-v-a-n-? ----------------------- Chcete ísť do kaviarne? 0

Индонезия, земята на многото езици

Република Индонезия е една от най-големите държави на Земята. Около 240 милиона души живеят в островната държава. Тези хора принадлежат към различни етнически групи. Приблизително е изчислено, че в Индонезия има почти 500 етнически групи. Тези групи имат множество различни културни традиции. И също говорят множество различни езици! Около 250 езика се говорят в Индонезия. Отгоре на това има и много диалекти. Езиците на Индонезия обикновено се класифицират спрямо съответните етнически групи. Например, има явански или балийски език. Това множество от езици естествено води до проблеми. Те пречат на ефективната икономика и администрация. Ето защо, в Индонезия е въведен национален език. След обявяването на независимост през 1945 г., Bahasa Indonesia се превръща в официален език. Той се преподава заедно с майчиния език във всички училища. Въпреки това, не всички жители на Индонезия говорят този език. Само около 70% от индонезийците владеят добре Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia е роден език на "само" 20 милиона души. По този начин, множеството регионални езици все още са от голямо значение. Индонезийският е особено интересен за любителите на езиците. Защото изучаването му има много предимства. Езикът се счита за относително лесен. Правилата на граматиката могат да се научат бързо. Произношението се придържа към правописа. Изписването също не е трудно. Много индонезийски думи идват от други езици. И още: Индонезийският скоро ще бъде един от най-важните езици... Има достатъчно причини да започнем да го учим, нали?