Размоўнік

be Вячэрняя прагулянка   »   ml രാത്രി പുറത്തു പോകുക

44 [сорак чатыры]

Вячэрняя прагулянка

Вячэрняя прагулянка

44 [നാൽപ്പത്തി നാല്]

44 [naalppathi naalu]

രാത്രി പുറത്തു പോകുക

raathri purathu pokuka

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Малаялам Гуляць Больш
Тут ёсць дыскатэка? ഇവിട---ര- -ിസ--ോ ഉണ--ോ? ഇ__ ഒ_ ഡി__ ഉ___ ഇ-ി-െ ഒ-ു ഡ-സ-ക- ഉ-്-ോ- ----------------------- ഇവിടെ ഒരു ഡിസ്കോ ഉണ്ടോ? 0
ra----i-pur-t----ok-ka r______ p______ p_____ r-a-h-i p-r-t-u p-k-k- ---------------------- raathri purathu pokuka
Тут ёсць начны клуб? ഇവിട- ഒരു-നിശ-ക്ലബ- -ണ-ട-? ഇ__ ഒ_ നി____ ഉ___ ഇ-ി-െ ഒ-ു ന-ശ-ക-ല-് ഉ-്-ോ- -------------------------- ഇവിടെ ഒരു നിശാക്ലബ് ഉണ്ടോ? 0
raa--r- ---a----po-uka r______ p______ p_____ r-a-h-i p-r-t-u p-k-k- ---------------------- raathri purathu pokuka
Тут ёсць піўная? ഇ-ി-െ-പ-്----ട-? ഇ__ പ_ ഉ___ ഇ-ി-െ പ-് ഉ-്-ോ- ---------------- ഇവിടെ പബ് ഉണ്ടോ? 0
e-i-- --u disco-und-? e____ o__ d____ u____ e-i-e o-u d-s-o u-d-? --------------------- evide oru disco undo?
Што сёння ўвечары паказваюць у тэатры? ഇ--ന് --ത--ി-തി--റ്റ--ൽ എ-്---് -ള--ത്? ഇ__ രാ__ തി_____ എ___ ഉ____ ഇ-്-് ര-ത-ര- ത-യ-റ-റ-ി- എ-്-ാ-് ഉ-്-ത-? --------------------------------------- ഇന്ന് രാത്രി തിയേറ്ററിൽ എന്താണ് ഉള്ളത്? 0
e--de-o-u d--c---n-o? e____ o__ d____ u____ e-i-e o-u d-s-o u-d-? --------------------- evide oru disco undo?
Што сёння ўвечары паказваюць у кіно? ഇ-്---ര--്-ി സ-നി-----എ--താ-്? ഇ__ രാ__ സി____ എ____ ഇ-്-് ര-ത-ര- സ-ന-മ-ി- എ-്-ാ-്- ------------------------------ ഇന്ന് രാത്രി സിനിമയിൽ എന്താണ്? 0
ev----or----sco --d-? e____ o__ d____ u____ e-i-e o-u d-s-o u-d-? --------------------- evide oru disco undo?
Што сёння ўвечары паказваюць па тэлевізары? ഇന്-- -ാ--രി -ി----ൽ-എന്താണ-? ഇ__ രാ__ ടി___ എ____ ഇ-്-് ര-ത-ര- ട-വ-യ-ൽ എ-്-ാ-്- ----------------------------- ഇന്ന് രാത്രി ടിവിയിൽ എന്താണ്? 0
evi-e --- n-s-aa--a- un--? e____ o__ n_________ u____ e-i-e o-u n-s-a-k-a- u-d-? -------------------------- evide oru nishaaklab undo?
Ёсць яшчэ білеты ў тэатр? തിയ-റ്-റില---ക്---ിയും-ടി-്കറ്റു-ൾ-ഉ---ോ? തി_______ ഇ__ ടി______ ഉ___ ത-യ-റ-റ-ി-േ-്-് ഇ-ി-ു- ട-ക-ക-്-ു-ൾ ഉ-്-ോ- ----------------------------------------- തിയേറ്ററിലേക്ക് ഇനിയും ടിക്കറ്റുകൾ ഉണ്ടോ? 0
e-i-e-oru ni---aklab -nd-? e____ o__ n_________ u____ e-i-e o-u n-s-a-k-a- u-d-? -------------------------- evide oru nishaaklab undo?
Ёсць яшчэ білеты ў кіно? സി-ി-യ്---- ഇ-ിയ-- --ക-ക----കൾ --്-ോ? സി_____ ഇ__ ടി______ ഉ___ സ-ന-മ-്-്-് ഇ-ി-ു- ട-ക-ക-്-ു-ൾ ഉ-്-ോ- ------------------------------------- സിനിമയ്ക്ക് ഇനിയും ടിക്കറ്റുകൾ ഉണ്ടോ? 0
ev-de---- --s--a-l-b-u-do? e____ o__ n_________ u____ e-i-e o-u n-s-a-k-a- u-d-? -------------------------- evide oru nishaaklab undo?
Ёсць яшчэ білеты на футбольны матч? ഫ-ട്ബോ- ------്ത--് ഇനി--ം--ിക-കറ്റ-കൾ ഉണ-ടോ? ഫു___ മ______ ഇ__ ടി______ ഉ___ ഫ-ട-ബ-ൾ മ-്-ര-്-ി-് ഇ-ി-ു- ട-ക-ക-്-ു-ൾ ഉ-്-ോ- --------------------------------------------- ഫുട്ബോൾ മത്സരത്തിന് ഇനിയും ടിക്കറ്റുകൾ ഉണ്ടോ? 0
e-i-e --b un--? e____ p__ u____ e-i-e p-b u-d-? --------------- evide pub undo?
Я жадаю сядзець на апошнім шэрагу. എ--ക--് -ു--ി----ിക്-ണ-. എ___ പു___ ഇ_____ എ-ി-്-് പ-റ-ി- ഇ-ി-്-ണ-. ------------------------ എനിക്ക് പുറകിൽ ഇരിക്കണം. 0
e--de-pu- u--o? e____ p__ u____ e-i-e p-b u-d-? --------------- evide pub undo?
Я жадаю сядзець дзе-небудзь у сярэдзіне. എ-ിക-ക് നടുവിൽ-എ--ട--െങ-ക---- ഇര--്കണം. എ___ ന___ എ______ ഇ_____ എ-ി-്-് ന-ു-ി- എ-ി-െ-െ-്-ി-ു- ഇ-ി-്-ണ-. --------------------------------------- എനിക്ക് നടുവിൽ എവിടെയെങ്കിലും ഇരിക്കണം. 0
e-i-e-pu- u-d-? e____ p__ u____ e-i-e p-b u-d-? --------------- evide pub undo?
Я жадаю сядзець на першым шэрагу. എന----്-മ--്നിൽ -രിക്കണ-. എ___ മു___ ഇ_____ എ-ി-്-് മ-ന-ന-ൽ ഇ-ി-്-ണ-. ------------------------- എനിക്ക് മുന്നിൽ ഇരിക്കണം. 0
in-u ra-thri -hiye-t-ri- en-----u-u-l-thu? i___ r______ t__________ e_______ u_______ i-n- r-a-h-i t-i-e-t-r-l e-t-a-n- u-l-t-u- ------------------------------------------ innu raathri thiyettaril enthaanu ullathu?
Вы можаце мне нешта параіць? ന--്-ൾ--ക്-എ--ത------ും--ു-------യ്യ-മ-? നി_____ എ_____ ശു___ ചെ____ ന-ങ-ങ-ക-ക- എ-്-െ-്-ി-ു- ശ-പ-ർ- ച-യ-യ-മ-? ---------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും ശുപാർശ ചെയ്യാമോ? 0
inn- r-athr---h--e-ta-i--en-h-a-- -l-----? i___ r______ t__________ e_______ u_______ i-n- r-a-h-i t-i-e-t-r-l e-t-a-n- u-l-t-u- ------------------------------------------ innu raathri thiyettaril enthaanu ullathu?
Калі пачынаецца паказ? പ--കട-- ---പോ-ാ-്-ആരംഭി--കു-്--്? പ്____ എ____ ആ________ പ-ര-ട-ം എ-്-ോ-ാ-് ആ-ം-ി-്-ു-്-ത-? --------------------------------- പ്രകടനം എപ്പോഴാണ് ആരംഭിക്കുന്നത്? 0
in---ra------t-iyetta-il-e-tha-nu ulla---? i___ r______ t__________ e_______ u_______ i-n- r-a-h-i t-i-e-t-r-l e-t-a-n- u-l-t-u- ------------------------------------------ innu raathri thiyettaril enthaanu ullathu?
Вы не маглі б дастаць для мяне білет? എ-ി--ക- -ര---ാർഡ്-തരു-ോ? എ___ ഒ_ കാ__ ത___ എ-ി-്-് ഒ-ു ക-ർ-് ത-ു-ോ- ------------------------ എനിക്ക് ഒരു കാർഡ് തരുമോ? 0
i-nu ra-thr- --ni----l-en-h-anu? i___ r______ s________ e________ i-n- r-a-h-i s-n-m-y-l e-t-a-n-? -------------------------------- innu raathri sinimayil enthaanu?
Ці ёсць тут побач пляцоўка для гульні ў гольф? ഇവി-െ-അ-ുത്ത്-ഒ---ഗ-ൾഫ്-കോഴ്സ് ----ോ? ഇ__ അ___ ഒ_ ഗോ__ കോ__ ഉ___ ഇ-ി-െ അ-ു-്-് ഒ-ു ഗ-ൾ-് ക-ഴ-സ- ഉ-്-ോ- ------------------------------------- ഇവിടെ അടുത്ത് ഒരു ഗോൾഫ് കോഴ്സ് ഉണ്ടോ? 0
i-n- raathri s---m---- enthaan-? i___ r______ s________ e________ i-n- r-a-h-i s-n-m-y-l e-t-a-n-? -------------------------------- innu raathri sinimayil enthaanu?
Ці ёсць тут побач пляцоўка для гульні ў тэніс? ഇവിടെ--ടുത-ത- ടെ----സ്-ക--ട്ട് ---ട-? ഇ__ അ___ ടെ___ കോ___ ഉ___ ഇ-ി-െ അ-ു-്-് ട-ന-ന-സ- ക-ർ-്-് ഉ-്-ോ- ------------------------------------- ഇവിടെ അടുത്ത് ടെന്നീസ് കോർട്ട് ഉണ്ടോ? 0
innu ---t--i -i---a--- -n-ha---? i___ r______ s________ e________ i-n- r-a-h-i s-n-m-y-l e-t-a-n-? -------------------------------- innu raathri sinimayil enthaanu?
Ці ёсць тут побач крыты басейн? ഇവിടെ---ുത-ത---ര- ഇ-ഡ-- --- ഉ-്-ോ? ഇ__ അ___ ഒ_ ഇ___ പൂ_ ഉ___ ഇ-ി-െ അ-ു-്-് ഒ-ു ഇ-ഡ-ർ പ-ൾ ഉ-്-ോ- ---------------------------------- ഇവിടെ അടുത്ത് ഒരു ഇൻഡോർ പൂൾ ഉണ്ടോ? 0
i-nu--aat-r--t-yil e-t----u? i___ r______ t____ e________ i-n- r-a-h-i t-y-l e-t-a-n-? ---------------------------- innu raathri tvyil enthaanu?

Мальтыйская мова

Многія еўрапейцыя,якія жадаюць палепшыць сваю англійскую мову, едуць наМальту. Таму што англійская з'яўляецца афіцыйнай мовай у гэтай астраўной усходнееўрапейскай дзяржаве. А яшчэ Мальта вядомая сваімі шматлікімі моўнымі школамі. Але яна цікавая для мовазнаўцаў не з-за гэтага Прычына іх цікавасці іншая. Справа ў тым, што ў рэспубліцы Мальце ёсць яшчэ адна афіцыйная мова - мальтыйская. Гэтая мова развілася з арабскага дыялекту. Тым самым, мальтыйская - гэта адзіная семіцкая мова ў Еўропе. Але яе сінтаксіс і фаналогія адрозніваюцца ад арабаскіх. Акрамя гэтага, у мальтыйскай мове ёсць лацінскія літары. Але ў алфавіце ўсё ж такі ёсць некаторыя спецыяльныя знакі. А такія літары як c і y, наадварот, адсутнічаюць Слоўнікавы запас складаецца з элементаў многіх іншых моў. Акрамя арабскай, на мальтыйскую мову паўплывалі італьянская і англійская. Але таксама на яе паўплывалі фінікійцы і карфагеняне. Таму некаторыя даследчыкі лічаць мальтыйскую мову арабскай крэольскай мовай. У ходзе сваёй гісторыі, Мальта была акупаваная рознымі дзяржавамі. Уся яны пакінулі свае следы на астравах Мальта, Гоца і Каміна. Вельмі доўгі час мальтыйская была толькі меснай гутарковай мовай. Але яна заўжды заставалася роднай для ‘сапраўдных’ мальтыйцаў. Яна таксама перадавалася выключна вусна. Пісаць на ёй пачалі толькі ў ХІХ стагоддзі. Сёння колькасць размаўляючых на ёй ацэньваецца прыкладна ў 330000 людзей. З 2004 года Мальта з'яўляецца членам Еўрапейскага саюзу. Таму мальтыйская мова - адна з афіцыйных еўрапейскіх моў. Але для мальтыйцаў іх родная мова проста частка культуры. І яны радуюцца, што іншаземцы хочуць вывучыць мальтыйскую мову. І на Мальце сапраўды шмат моўных школ…