Fraseboek

af In die hotel – aankoms   »   ha A hotel - isowa

27 [sewe en twintig]

In die hotel – aankoms

In die hotel – aankoms

27 [ashirin da bakwai]

A hotel - isowa

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Hausa Speel Meer
Het u vir my ’n kamer? K-n---a -aki a-wa-? K___ d_ d___ a_____ K-n- d- d-k- a-w-i- ------------------- Kuna da daki akwai? 0
Ek het ’n kamer bespreek. N- -a-adi ---i. N_ t_____ d____ N- t-n-d- d-k-. --------------- Na tanadi daki. 0
My naam is Müller. S-n-n- Mue-l--. S_____ M_______ S-n-n- M-e-l-r- --------------- Sunana Mueller. 0
Ek soek ’n enkelkamer. Ina-b-k-t---d-ki--a-a I__ b______ d___ d___ I-a b-k-t-n d-k- d-y- --------------------- Ina bukatan daki daya 0
Ek soek ’n dubbelkamer. Ina-buk--an ---i----u I__ b______ d___ b___ I-a b-k-t-n d-k- b-y- --------------------- Ina bukatan daki biyu 0
Hoeveel kos die kamer per nag? Na-- ne-da-in-a---w-ne d---? N___ n_ d____ a k_____ d____ N-w- n- d-k-n a k-w-n- d-r-? ---------------------------- Nawa ne dakin a kowane dare? 0
Ek wil graag ’n kamer met ’n bad hê. I-- -o----ki --- w-n-a I__ s__ d___ m__ w____ I-a s-n d-k- m-i w-n-a ---------------------- Ina son daki mai wanka 0
Ek wil graag ’n kamer met ’n stort hê. In--son -a-i -ai sh-wa. I__ s__ d___ m__ s_____ I-a s-n d-k- m-i s-a-a- ----------------------- Ina son daki mai shawa. 0
Kan ek die kamer besigtig? Z-n-iy- --ni- da--n? Z__ i__ g____ d_____ Z-n i-a g-n-n d-k-n- -------------------- Zan iya ganin dakin? 0
Is daar ’n motorhuis hier? A--a---------a---n? A____ g_____ a n___ A-w-i g-r-j- a n-n- ------------------- Akwai gareji a nan? 0
Is daar ’n kluis hier? Akwai ---iy- a-na-? A____ l_____ a n___ A-w-i l-f-y- a n-n- ------------------- Akwai lafiya a nan? 0
Is daar ’n faks hier? Akw-- fa--- n--? A____ f__ a n___ A-w-i f-x a n-n- ---------------- Akwai fax a nan? 0
Goed, ek neem die kamer. L----a, za- d-u---d----. L______ z__ d____ d_____ L-f-y-, z-n d-u-i d-k-n- ------------------------ Lafiya, zan dauki dakin. 0
Hier is die sleutels. Ga m-kul-in. G_ m________ G- m-k-l-i-. ------------ Ga makullin. 0
Hier is my bagasie. Ga -----a. G_ k______ G- k-y-n-. ---------- Ga kayana. 0
Hoe laat is ontbyt? Wa-e--oka----- -a-in -um---o? W___ l_____ n_ k____ k_______ W-n- l-k-c- n- k-r-n k-m-l-o- ----------------------------- Wane lokaci ne karin kumallo? 0
Hoe laat is middagete? W--- lo---i-ne abi---- ra--? W___ l_____ n_ a______ r____ W-n- l-k-c- n- a-i-c-n r-n-? ---------------------------- Wani lokaci ne abincin rana? 0
Hoe laat is aandete? Wa---lo---i-ne --inc-n d--e? W___ l_____ n_ a______ d____ W-n- l-k-c- n- a-i-c-n d-r-? ---------------------------- Wani lokaci ne abincin dare? 0

Ruskanse is belangrik om suksesvol te leer

Mense wat met sukses wil leer, moet gereeld rus! Nuwe wetenskaplike studies het tot dié gevolgtrekking gekom. Navorsers het die fases van leer ondersoek. Daarvoor is allerhande leersituasies nageboots. Ons neem inligting die beste as klein dele in. Dit beteken ons moenie te veel op een slag leer nie. Ons moet altyd tussen kursusmodules rus. Ons leerproses is ook van biochemiese prosesse afhanklik. Dié prosesse vind in die brein plaas. Hulle bepaal ons optimale leerritme. Wanneer ons iets nuuts leer, stel ons brein sekere stowwe vry. Dié stowwe beïnvloed ons breinselle se aktiwiteit. In dié proses speel twee spesifieke ensieme ’n belangrike rol. Hulle word vrygestel wanneer nuwe inhoud geleer word. Maar hulle word nie saam vrygestel nie. Hul uitwerking ontvou met ’n tussenpose. Ons leer egter die beste wanneer albei ensieme gelyktydig aanwesig is. En ons sukses neem aansienlik toe wanneer ons meer gereeld rus. Daarom maak dit sin om die duur van individuele studiefases af te wissel. Die lengte van ruskanse moet wissel. Dis ideaal om aanvanklik twee ruskanse van tien minute elk te hê. Dan volg een ruskans van vyf minute. Dan moet jy nog ’n ruskans van 30 minute hê. Tydens die ruskanse memoriseer ons brein die nuwe inhoud beter. Tydens ruskanse moet jy uit jou werkomgewing wegkom. Dis ook ’n goeie idee om tydens ruskanse te beweeg. Gaan stap dus ’n kort ent tussen studietye! En moenie sleg voel nie – jy leer terwyl jy dit doen!