So’zlashuv kitobi

uz biror narsani oqlamoq 2   »   te కారణాలు చెప్పడం 2

76 [etmish olti]

biror narsani oqlamoq 2

biror narsani oqlamoq 2

76 [డెబ్బై ఆరు]

76 [Ḍebbai āru]

కారణాలు చెప్పడం 2

Kāraṇālu ceppaḍaṁ 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Telugu O’ynang Ko’proq
Nega kelmadingiz? మ-రు -ం--కు-రా-ేదు? మీ_ ఎం__ రా___ మ-ర- ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------- మీరు ఎందుకు రాలేదు? 0
K---ṇ-lu ------a--2 K_______ c_______ 2 K-r-ṇ-l- c-p-a-a- 2 ------------------- Kāraṇālu ceppaḍaṁ 2
Men kasal edim. నాక---ంట--- --గా-ేదు నా_ ఒం__ బా___ న-క- ఒ-ట-ల- బ-గ-ల-ద- -------------------- నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు 0
Kā----l---e--a-a- 2 K_______ c_______ 2 K-r-ṇ-l- c-p-a-a- 2 ------------------- Kāraṇālu ceppaḍaṁ 2
Men kasal bolganim uchun kelmadim. న-కు-ఒంట-ల- బాగ-------ం---ే నేన- రా-ేదు నా_ ఒం__ బా___ అం__ నే_ రా__ న-క- ఒ-ట-ల- బ-గ-ల-ద- అ-ద-క- న-న- ర-ల-ద- --------------------------------------- నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు 0
Mī---e--u-- r-lē-u? M___ e_____ r______ M-r- e-d-k- r-l-d-? ------------------- Mīru enduku rālēdu?
Nega u kelmadi? ఆమ- -ందు-ు --లేదు? ఆ_ ఎం__ రా___ ఆ-ె ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------ ఆమె ఎందుకు రాలేదు? 0
Mī-u--n---- -ālē-u? M___ e_____ r______ M-r- e-d-k- r-l-d-? ------------------- Mīru enduku rālēdu?
U charchagan edi. ఆమె--ల----ోయ---ి ఆ_ అ_____ ఆ-ె అ-ి-ి-ో-ి-ద- ---------------- ఆమె అలిసిపోయింది 0
M--u---d--u-r-lēd-? M___ e_____ r______ M-r- e-d-k- r-l-d-? ------------------- Mīru enduku rālēdu?
U charchaganidan kelmadi. ఆమె అ----పో--ంద--అం---- ఆ---రా-ేదు ఆ_ అ_____ అం__ ఆ_ రా__ ఆ-ె అ-ి-ి-ో-ి-ద- అ-ద-క- ఆ-ె ర-ల-ద- ---------------------------------- ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు 0
Nāku o-ṭl- bāg-lē-u N___ o____ b_______ N-k- o-ṭ-ō b-g-l-d- ------------------- Nāku oṇṭlō bāgālēdu
Nega u kelmadi? అ--- ఎ-దు-ు-------? అ__ ఎం__ రా___ అ-న- ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------- అతను ఎందుకు రాలేదు? 0
N-ku -ṇṭlō bāg-lē-u N___ o____ b_______ N-k- o-ṭ-ō b-g-l-d- ------------------- Nāku oṇṭlō bāgālēdu
Uning xohishi yoq edi. అ--ిక--ఆసక్---లేదు అ___ ఆ___ లే_ అ-న-క- ఆ-క-త- ల-ద- ------------------ అతనికి ఆసక్తి లేదు 0
Nā-u-o---ō--ā-ā-ē-u N___ o____ b_______ N-k- o-ṭ-ō b-g-l-d- ------------------- Nāku oṇṭlō bāgālēdu
U kelmadi, chunki u buni his qilmadi. అతనిక- -సక-తి ల---ద- --న-అతన- --ల--ు అ___ ఆ___ లే__ వ__ అ__ రా__ అ-న-క- ఆ-క-త- ల-న-ద- వ-న అ-న- ర-ల-ద- ------------------------------------ అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు 0
Nā-u ---l- -āg-lēdu-a----ē-nēn- ----du N___ o____ b_______ a_____ n___ r_____ N-k- o-ṭ-ō b-g-l-d- a-d-k- n-n- r-l-d- -------------------------------------- Nāku oṇṭlō bāgālēdu andukē nēnu rālēdu
Nega kelmadingiz? మీ-- ----కు-ర-ల---? మీ_ ఎం__ రా___ మ-ర- ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------- మీరు ఎందుకు రాలేదు? 0
Nāk- ----ō bāg--ēd-------ē -ēn- r--ē-u N___ o____ b_______ a_____ n___ r_____ N-k- o-ṭ-ō b-g-l-d- a-d-k- n-n- r-l-d- -------------------------------------- Nāku oṇṭlō bāgālēdu andukē nēnu rālēdu
Mashinamiz buzildi. మ---ార---ెడి-ోయి-ది మా కా_ చె____ మ- క-ర- చ-డ-ప-య-ం-ి ------------------- మా కార్ చెడిపోయింది 0
Nā-u oṇ-lō---g-lē-u an---ē ---u---l-du N___ o____ b_______ a_____ n___ r_____ N-k- o-ṭ-ō b-g-l-d- a-d-k- n-n- r-l-d- -------------------------------------- Nāku oṇṭlō bāgālēdu andukē nēnu rālēdu
Mashinamiz buzilib qolgani uchun kelmadik. మ--కా-్ చ-డిప-యి-ందు--లన----ు---లేదు మా కా_ చె_____ వ__ మే_ రా__ మ- క-ర- చ-డ-ప-య-న-ద- వ-న మ-మ- ర-ల-ద- ------------------------------------ మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు 0
Ām- en-u---rā----? Ā__ e_____ r______ Ā-e e-d-k- r-l-d-? ------------------ Āme enduku rālēdu?
Nega odamlar kelmadi? ఆ--ను-ుల--ఎ-ద-కు రాల-ద-? ఆ మ___ ఎం__ రా___ ఆ మ-ు-ు-ు ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------------ ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు? 0
Āme en--k- --l--u? Ā__ e_____ r______ Ā-e e-d-k- r-l-d-? ------------------ Āme enduku rālēdu?
Siz poyezdni qoldirdingiz. వ-ళ్ళు ట్--న- ఎ-్----పో-ా-ు వా__ ట్__ ఎ_______ వ-ళ-ళ- ట-ర-న- ఎ-్-ల-క-ో-ా-ు --------------------------- వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు 0
Ā----nd--u --lēdu? Ā__ e_____ r______ Ā-e e-d-k- r-l-d-? ------------------ Āme enduku rālēdu?
Poyezddan kechib qolgani uchun kelmadilar. వ--్-- ట-రేన- ఎక----కపో---- ------న-వాళ్ళ- -ా-ేదు వా__ ట్__ ఎ_______ అం____ వా__ రా__ వ-ళ-ళ- ట-ర-న- ఎ-్-ల-క-ో-ా-ు అ-ద-వ-న వ-ళ-ళ- ర-ల-ద- ------------------------------------------------- వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు 0
Ām- --i------n-i Ā__ a___________ Ā-e a-i-i-ō-i-d- ---------------- Āme alisipōyindi
Nega kelmadingiz? మ-రు -ం--క---ా---ు? మీ_ ఎం__ రా___ మ-ర- ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------- మీరు ఎందుకు రాలేదు? 0
Āme al-----y-ndi Ā__ a___________ Ā-e a-i-i-ō-i-d- ---------------- Āme alisipōyindi
Menga ruxsat berilmadi. నన్-ు--ా-ీ-లే-ు న__ రా____ న-్-ు ర-న-య-ే-ు --------------- నన్ను రానీయలేదు 0
Ām----i-i-ōyi-di Ā__ a___________ Ā-e a-i-i-ō-i-d- ---------------- Āme alisipōyindi
Men kelmadim, chunki ruxsat yoq edi. నన--ు ర-నీయ-ేద- -ందు--న--ే-ు -ా-ేదు న__ రా____ అం____ నే_ రా__ న-్-ు ర-న-య-ే-ు అ-ద-వ-న న-న- ర-ల-ద- ----------------------------------- నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు 0
Ā---a-is-pō----- a--u-ē---e-r--ē-u Ā__ a___________ a_____ ā__ r_____ Ā-e a-i-i-ō-i-d- a-d-k- ā-e r-l-d- ---------------------------------- Āme alisipōyindi andukē āme rālēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -