So’zlashuv kitobi

uz inkor 1   »   te నిరాకరణ 1

64 [oltmish tort]

inkor 1

inkor 1

64 [అరవై నాలుగు]

64 [Aravai nālugu]

నిరాకరణ 1

Nirākaraṇa 1

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Telugu O’ynang Ko’proq
Men bu sozni tushunmayapman. నా---ఆ ------్--కావడ---ే-ు నా_ ఆ ప_ అ_____ లే_ న-క- ఆ ప-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- -------------------------- నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు 0
N-rāk-r--- 1 N_________ 1 N-r-k-r-ṇ- 1 ------------ Nirākaraṇa 1
Men gapni tushunmayapman. నా-ు---వాక--ం---్------ం లేదు నా_ ఆ వా__ అ_____ లే_ న-క- ఆ వ-క-య- అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ----------------------------- నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు 0
Nirāk---ṇa-1 N_________ 1 N-r-k-r-ṇ- 1 ------------ Nirākaraṇa 1
Men manosini tushunmayapman. న--- ద--ి అర్-ం ----ం-ా--ం -ే-ు నా_ దా_ అ__ అ_____ లే_ న-క- ద-న- అ-్-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ------------------------------- నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు 0
N--u-ā-pa-a- artha--ā-aḍaṁ -ē-u N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
muallim అధ-యాపకు-ు అ_____ అ-్-ా-క-డ- ---------- అధ్యాపకుడు 0
N--u---padaṁ a-th---āv-ḍaṁ-lēdu N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Oqituvchini tushunasizmi? అ-్య--కు-- చె--పి--ి-అర్థం -వు-ో-దా? అ_____ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-డ- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? ------------------------------------ అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
Nā-- ā--adaṁ ar---ṅ--v-ḍa--l-du N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Ha, men uni yaxshi tushunaman. అ-ు-ు, నాకు --- చె--ప-న---అర్-ం-అ-ుతో--ి అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-న చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ---------------------------------------- అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Nāku-- v-k--ṁ---t--ṅk--a-a---ē-u N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
muallim అధ్----ురా-ు అ______ అ-్-ా-క-ర-ల- ------------ అధ్యాపకురాలు 0
N-k--ā ---yaṁ --t--ṅ--v-ḍa--lē-u N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Oqituvchini tushunasizmi? అ---ాపకు--ల------పి--- అ-్-ం --ు-----? అ______ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-ర-ల- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? -------------------------------------- అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
N-k- - --k--ṁ a-t--ṅk-----ṁ-l-du N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Ha, men ularni yaxshi tushunaman. అవ-ను---ా-- ఆ--- -ె-్ప-న-ి --్థం--వు-ోం-ి అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-ి- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ----------------------------------------- అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
N--u----- --t--ṁ -r----k-v-ḍaṁ--ē-u N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
odamlar మ-ు-ులు మ___ మ-ు-ు-ు ------- మనుషులు 0
Nā-- d--i----h------h-ṅ-ā-aḍ-ṁ --du N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Odamlarni tushunasizmi? మ--ు -----ల- అర-థ- -వ-త---? మీ_ మ___ అ__ అ____ మ-క- మ-ు-ు-ు అ-్-ం అ-ు-ా-ా- --------------------------- మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? 0
N-----ān--a-thaṁ -r---ṅkā-aḍ-----du N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Yoq, men uni unchalik yaxshi tushunmayman. ల-ద-,-నాక--వాళ-ళు---తగ- -ర్థం-క--ు లే__ నా_ వా__ అం__ అ__ కా_ ల-ద-, న-క- వ-ళ-ళ- అ-త-ా అ-్-ం క-ర- ---------------------------------- లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు 0
A-h-ā---u-u A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
qiz dosti స--ేహి-ు-ా-ు స్_____ స-న-హ-త-ర-ల- ------------ స్నేహితురాలు 0
A----p-k-ḍu A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Yaxshi korgan qizingiz bormi? మ-కు--్-ేహి-ు-ాలు --్న-ా? మీ_ స్_____ ఉ____ మ-క- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద-? ------------------------- మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? 0
A--y-paku-u A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Ha, menda bittasi bor. అవ--ు, నాక- ఒ- -్నేహితు--ల-----నది అ___ నా_ ఒ_ స్_____ ఉ___ అ-ు-ు- న-క- ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద- ---------------------------------- అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది 0
A--y-p---ḍu ---p---di---t--ṁ--v-tōndā? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
qizi కూతు-ు కూ__ క-త-ర- ------ కూతురు 0
Ad-yāpak-ḍu -epp--adi-a-tha- -vu-ōn--? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Sizning qizingiz bormi? మ----క---రు ఉ--న--? మీ_ కూ__ ఉ____ మ-క- క-త-ర- ఉ-్-ద-? ------------------- మీకు కూతురు ఉన్నదా? 0
Adhyā-a-u-u ce-pi---------aṁ---ut---ā? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Yoq, menda yoq. ల-దు--నాకు క-తు---ల-దు లే__ నా_ కూ__ లే_ ల-ద-, న-క- క-త-ర- ల-ద- ---------------------- లేదు, నాకు కూతురు లేదు 0
A--nu-----u---a-a--ep-inad---rtha- -vutō--i A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-a-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -