Affedersiniz!
ይቅር-ዎ-!
ይ______
ይ-ር-ዎ-!
-------
ይቅርታዎን!
0
āk-it’----- me-’-yek’i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
Affedersiniz!
ይቅርታዎን!
āk’it’ach’a met’eyek’i
Bana yardım edebilir misiniz?
ሊ--ኝ --ላሉ?
ሊ___ ይ____
ሊ-ዱ- ይ-ላ-?
----------
ሊረዱኝ ይችላሉ?
0
ā-’--’a-h-- ------e-’i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
Bana yardım edebilir misiniz?
ሊረዱኝ ይችላሉ?
āk’it’ach’a met’eyek’i
Burada iyi bir restoran nerede var?
እዚ--አ--ቢ--ት ጥሩ-ም-ብ ----ለ?
እ__ አ___ የ_ ጥ_ ም__ ቤ_ አ__
እ-ህ አ-ባ- የ- ጥ- ም-ብ ቤ- አ-?
-------------------------
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
0
y---iri---on-!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
Burada iyi bir restoran nerede var?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
yik’iritawoni!
Köşeden sola sapın.
ጠ-ዙ ላ--ወ- ---ይ--ፉ።
ጠ__ ላ_ ወ_ ግ_ ይ____
ጠ-ዙ ላ- ወ- ግ- ይ-ጠ-።
------------------
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
0
yi-’i-i--wo--!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
Köşeden sola sapın.
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
yik’iritawoni!
Ondan sonra bir parça dümdüz gidin.
ከ---- ብ-ው-ት-ሽ-ይሂዱ።
ከ_ ቀ_ ብ__ ት__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው ት-ሽ ይ-ዱ-
------------------
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
0
yi---ri-a--n-!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
Ondan sonra bir parça dümdüz gidin.
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
yik’iritawoni!
Ondan sonra yüz metre sağa gidin.
ከ- -ደ-ቀ- -- ሜ---ይ--።
ከ_ ወ_ ቀ_ መ_ ሜ__ ይ___
ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-ር ይ-ዱ-
--------------------
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
0
l---d---- y-chi-a-u?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
Ondan sonra yüz metre sağa gidin.
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
līredunyi yichilalu?
Otobüsle de gidebilirsiniz.
አውቶ--- መያ------።
አ_____ መ__ ይ____
አ-ቶ-ስ- መ-ዝ ይ-ላ-።
----------------
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
0
lī---u--i --c-i--l-?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
Otobüsle de gidebilirsiniz.
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
Tramvay ile de gidebilirsiniz.
የ-ዳናም--ቡር መያዝ---ላ-።
የ____ ባ__ መ__ ይ____
የ-ዳ-ም ባ-ር መ-ዝ ይ-ላ-።
-------------------
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
0
l---duny----chil---?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
Tramvay ile de gidebilirsiniz.
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
Beni takip de edebilirsiniz.
በመኪና-- -ኔን--ከተ-- -ችላሉ።
በ_____ እ__ ሊ____ ይ____
በ-ኪ-ዎ- እ-ን ሊ-ተ-ኝ ይ-ላ-።
----------------------
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
0
izī-i---a-----yet---’-r--mi-ibi-b-t---le?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Beni takip de edebilirsiniz.
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Stadyuma nasıl gidebilirim?
ወደ ካስ-ሜ--(---ዲየም)-እንዴ--መ----እ-ላ--?
ወ_ ካ_ ሜ_ (_______ እ___ መ___ እ_____
ወ- ካ- ሜ- (-ስ-ዲ-ም- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
0
i--h--āka-abī y-t- t’i-u-m-g--i-bē-i--l-?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Stadyuma nasıl gidebilirim?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Köprüyü geçin!
ድል-------ጡ
ድ____ ያ___
ድ-ድ-ን ያ-ር-
----------
ድልድዩን ያቃርጡ
0
izī-i-ā-ab-b--y--i t-i-- ---i-- -ē-- ---?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Köprüyü geçin!
ድልድዩን ያቃርጡ
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Tünelden geçin!
በ--ለ--- ----ይን-።
በ______ ው__ ይ___
በ-ሻ-ኪ-ው ው-ጥ ይ-ዱ-
----------------
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
0
t’er-zu--a-- --de ------itat’-fu.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Tünelden geçin!
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Üçüncü lambaya kadar gidin.
ሶ--ኛ-- የ-ራ-ክ-መብራ--እ--ሚ-ገኙ ይንዱ/-ሂዱ።
ሶ_____ የ____ መ___ እ______ ይ_______
ሶ-ተ-ው- የ-ራ-ክ መ-ራ- እ-ከ-ያ-ኙ ይ-ዱ-ይ-ዱ-
----------------------------------
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
0
t’er----l----we-- gi-- y-t--’--u.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Üçüncü lambaya kadar gidin.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Ondan sonra ilk caddeden sağa sapın.
ከዛ------- -ደሚገ---የ-ጀ-ሪያው-መን-ድ ይታ-ፉ።
ከ_ በ__ ቀ_ ወ_____ የ______ መ___ ይ____
ከ- በ-ተ ቀ- ወ-ሚ-ኘ- የ-ጀ-ሪ-ው መ-ገ- ይ-ጠ-።
-----------------------------------
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
0
t---i-u-l-yi -ede----a -it-t’ef-.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Ondan sonra ilk caddeden sağa sapın.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Ondan sonra bir sonraki kavşaktan dümdüz gidin.
ከ--ቀ----- እ----ስቀ-- ድረስ -ን-።
ከ_ ቀ_ ብ__ እ__ መ____ ድ__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው እ-ክ መ-ቀ-ኛ ድ-ስ ይ-ዱ-
----------------------------
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
0
kez- k’-----b--e-i -ini--i --h-du.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Ondan sonra bir sonraki kavşaktan dümdüz gidin.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Affedersiniz, havalimanına nasıl gideceğim?
ይ--ታ--ወ----- ማ-ፊ- እ--ት-መ-ረ- -ች-ለው?
ይ____ ወ_ አ__ ማ___ እ___ መ___ እ_____
ይ-ር-! ወ- አ-ር ማ-ፊ- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
0
k-z- -’et-- ----w- -i--shi-y-h-du.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Affedersiniz, havalimanına nasıl gideceğim?
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
En iyisi metroyla gidin.
የ--ር---- ቢ--ሙ ጥ- -ው።
የ___ ባ__ ቢ___ ጥ_ ነ__
የ-ድ- ባ-ር ቢ-ቀ- ጥ- ነ-።
--------------------
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
0
k--a --e--i -ilewi ----s-i-y-h--u.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
En iyisi metroyla gidin.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Son durağa kadar gidin.
በቀ-- መጨ-ሻ ---ታ-ላ--ይ--ዱ።
በ___ መ___ ፌ___ ላ_ ይ____
በ-ላ- መ-ረ- ፌ-ማ- ላ- ይ-ረ-።
-----------------------
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
0
keza ------’e-y-------m----i-y-hīd-.
k___ w___ k_____ m___ m_____ y______
k-z- w-d- k-e-y- m-t- m-t-r- y-h-d-.
------------------------------------
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
Son durağa kadar gidin.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.