Niçin gelmiyorsunuz?
ለ-ን----- --ይ--ት?
ለ____ ነ_ የ______
ለ-ን-ን ነ- የ-ይ-ጡ-?
----------------
ለምንድን ነው የማይመጡት?
0
mi-iniyati ma--ir--i-1
m_________ m________ 1
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 1
----------------------
mikiniyati mak’irebi 1
Niçin gelmiyorsunuz?
ለምንድን ነው የማይመጡት?
mikiniyati mak’irebi 1
Hava çok kötü.
የ-የር ሁኔታ---ጥፎ--ው።
የ___ ሁ___ መ__ ነ__
የ-የ- ሁ-ታ- መ-ፎ ነ-።
-----------------
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው።
0
m-kini-a-i m-k’---bi-1
m_________ m________ 1
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 1
----------------------
mikiniyati mak’irebi 1
Hava çok kötü.
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው።
mikiniyati mak’irebi 1
Hava çok kötü olduğu için gelmiyorum.
እኔ-አልመ--፤--ክን-ቱ--የአ------ -ጥ--ነ- ።
እ_ አ_____ ም_____ የ___ ሁ__ መ__ ነ_ ።
እ- አ-መ-ም- ም-ን-ቱ- የ-የ- ሁ-ታ መ-ፎ ነ- ።
----------------------------------
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ።
0
l-m-n---ni ---i--emay-met--ti?
l_________ n___ y_____________
l-m-n-d-n- n-w- y-m-y-m-t-u-i-
------------------------------
leminidini newi yemayimet’uti?
Hava çok kötü olduğu için gelmiyorum.
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ።
leminidini newi yemayimet’uti?
O (erkek) niçin gelmiyor?
ለ-ን-ን ---እሱ-የማ-መጣው?
ለ____ ነ_ እ_ የ______
ለ-ን-ን ነ- እ- የ-ይ-ጣ-?
-------------------
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው?
0
le-inid-ni-ne-----mayime-----?
l_________ n___ y_____________
l-m-n-d-n- n-w- y-m-y-m-t-u-i-
------------------------------
leminidini newi yemayimet’uti?
O (erkek) niçin gelmiyor?
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው?
leminidini newi yemayimet’uti?
O (erkek) davetli değil.
እሱ -ል---ዘም።
እ_ አ_______
እ- አ-ተ-በ-ም-
-----------
እሱ አልተጋበዘም።
0
lemi--d-n- ---i---m-yi-e--u-i?
l_________ n___ y_____________
l-m-n-d-n- n-w- y-m-y-m-t-u-i-
------------------------------
leminidini newi yemayimet’uti?
O (erkek) davetli değil.
እሱ አልተጋበዘም።
leminidini newi yemayimet’uti?
Davetli (erkek) olmadığı için gelmiyor.
እሱ---መ-------ያቱ--ስላል--በዘ---።
እ_ አ_____ ም_____ ስ______ ነ__
እ- አ-መ-ም- ም-ን-ቱ- ስ-ል-ጋ-ዘ ነ-።
----------------------------
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው።
0
y-’---------ē--w- met’i-o n---.
y_______ h_______ m______ n____
y-’-y-r- h-n-t-w- m-t-i-o n-w-.
-------------------------------
ye’āyeri hunētawi met’ifo newi.
Davetli (erkek) olmadığı için gelmiyor.
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው።
ye’āyeri hunētawi met’ifo newi.
Niçin gelmiyorsun?
ለ-ን-ን ------መጣ--ጪው?
ለ____ ነ_ የ_________
ለ-ን-ን ነ- የ-ት-ጣ-/-ው-
-------------------
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው?
0
ye--y--i hu-ēt--i ----ifo --w-.
y_______ h_______ m______ n____
y-’-y-r- h-n-t-w- m-t-i-o n-w-.
-------------------------------
ye’āyeri hunētawi met’ifo newi.
Niçin gelmiyorsun?
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው?
ye’āyeri hunētawi met’ifo newi.
Vaktim yok.
ጊ------።
ጊ_ የ____
ጊ- የ-ኝ-።
--------
ጊዜ የለኝም።
0
ye’ā-er---u--t-wi -e--i-o-n-w-.
y_______ h_______ m______ n____
y-’-y-r- h-n-t-w- m-t-i-o n-w-.
-------------------------------
ye’āyeri hunētawi met’ifo newi.
Vaktim yok.
ጊዜ የለኝም።
ye’āyeri hunētawi met’ifo newi.
Vaktim olmadığı için gelmiyorum.
አልመጣ-፤------ም ጊዜ-የ--ም።
አ_____ ም_____ ጊ_ የ____
አ-መ-ም- ም-ን-ቱ- ጊ- የ-ኝ-።
----------------------
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም።
0
in- --i--t’ami- mik--iy-tumi y----e-i-hunē-a met-i----e-i .
i__ ā__________ m___________ y_______ h_____ m______ n___ .
i-ē ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- y-’-y-r- h-n-t- m-t-i-o n-w- .
-----------------------------------------------------------
inē ālimet’ami; mikiniyatumi ye’āyeri hunēta met’ifo newi .
Vaktim olmadığı için gelmiyorum.
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም።
inē ālimet’ami; mikiniyatumi ye’āyeri hunēta met’ifo newi .
Niçin kalmıyorsun?
ለ-- አ---ም/--?
ለ__ አ________
ለ-ን አ-ቆ-ም-ዪ-?
-------------
ለምን አትቆይም/ዪም?
0
in--ā-im--’ami;-miki-iya---- y-’āye-i--un-t- --t-i-o--ew--.
i__ ā__________ m___________ y_______ h_____ m______ n___ .
i-ē ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- y-’-y-r- h-n-t- m-t-i-o n-w- .
-----------------------------------------------------------
inē ālimet’ami; mikiniyatumi ye’āyeri hunēta met’ifo newi .
Niçin kalmıyorsun?
ለምን አትቆይም/ዪም?
inē ālimet’ami; mikiniyatumi ye’āyeri hunēta met’ifo newi .
Daha çalışmam lazım.
ተ----መ--- አለብ-።
ተ___ መ___ አ____
ተ-ማ- መ-ራ- አ-ብ-።
---------------
ተጨማሪ መስራት አለብኝ።
0
i-- -li---’ami;-m-k--i----mi-----y--i -u--t--m-t’ifo n--- .
i__ ā__________ m___________ y_______ h_____ m______ n___ .
i-ē ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- y-’-y-r- h-n-t- m-t-i-o n-w- .
-----------------------------------------------------------
inē ālimet’ami; mikiniyatumi ye’āyeri hunēta met’ifo newi .
Daha çalışmam lazım.
ተጨማሪ መስራት አለብኝ።
inē ālimet’ami; mikiniyatumi ye’āyeri hunēta met’ifo newi .
Daha çalışmam gerektiği için kalmıyorum.
አ-ቆይ-፤-ተ--ሪ-መስራት--ላለብኝ።
አ_____ ተ___ መ___ ስ_____
አ-ቆ-ም- ተ-ማ- መ-ራ- ስ-ለ-ኝ-
-----------------------
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ።
0
l-mini-in--new- -----e-ayim--’-w-?
l_________ n___ i__ y_____________
l-m-n-d-n- n-w- i-u y-m-y-m-t-a-i-
----------------------------------
leminidini newi isu yemayimet’awi?
Daha çalışmam gerektiği için kalmıyorum.
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ።
leminidini newi isu yemayimet’awi?
Niçin şimdiden gidiyorsunuz?
ለ-ን-ን--ው -ሚሄዱ-?
ለ____ ነ_ የ_____
ለ-ን-ን ነ- የ-ሄ-ት-
---------------
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
0
l-------ni-ne----su yema----t-a-i?
l_________ n___ i__ y_____________
l-m-n-d-n- n-w- i-u y-m-y-m-t-a-i-
----------------------------------
leminidini newi isu yemayimet’awi?
Niçin şimdiden gidiyorsunuz?
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
leminidini newi isu yemayimet’awi?
Yorgunum.
ደ---ል
ደ____
ደ-ሞ-ል
-----
ደክሞኛል
0
l--inidi-- ---- isu yem-y--e-’-wi?
l_________ n___ i__ y_____________
l-m-n-d-n- n-w- i-u y-m-y-m-t-a-i-
----------------------------------
leminidini newi isu yemayimet’awi?
Yorgunum.
ደክሞኛል
leminidini newi isu yemayimet’awi?
Yorgun olduğum için gidiyorum.
የ-ሄደው ----ከመኝ-ነ-።
የ____ ስ_ ደ___ ነ__
የ-ሄ-ው ስ- ደ-መ- ነ-።
-----------------
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው።
0
i-u--li---ab-zem-.
i__ ā_____________
i-u ā-i-e-a-e-e-i-
------------------
isu ālitegabezemi.
Yorgun olduğum için gidiyorum.
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው።
isu ālitegabezemi.
Niçin şimdiden gidiyorsunuz?
ለምን-- ---የሚሄ--?
ለ____ ነ_ የ_____
ለ-ን-ን ነ- የ-ሄ-ት-
---------------
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
0
isu ā-it---b-ze-i.
i__ ā_____________
i-u ā-i-e-a-e-e-i-
------------------
isu ālitegabezemi.
Niçin şimdiden gidiyorsunuz?
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
isu ālitegabezemi.
Geç oldu.
መ-ቷል -እረ--ል)
መ___ (______
መ-ቷ- (-ረ-ዷ-)
------------
መሽቷል (እረፍዷል)
0
is- āli-e--------.
i__ ā_____________
i-u ā-i-e-a-e-e-i-
------------------
isu ālitegabezemi.
Geç oldu.
መሽቷል (እረፍዷል)
isu ālitegabezemi.
Geç olduğu için gidiyorum.
የ-ሄደው-ስለመሸ (ስለረ--)-ው።
የ____ ስ___ (_________
የ-ሄ-ው ስ-መ- (-ለ-ፈ-)-ው-
---------------------
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው።
0
is- --imet’-mi;-mi--ni-atu----il-l-t-gabez---ew-.
i__ ā__________ m___________ s_____________ n____
i-u ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- s-l-l-t-g-b-z- n-w-.
-------------------------------------------------
isu āyimet’ami; mikiniyatumi silalitegabeze newi.
Geç olduğu için gidiyorum.
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው።
isu āyimet’ami; mikiniyatumi silalitegabeze newi.