Niçin gelmiyorsunuz?
ለም-ድን--ው-የማይመ--?
ለ____ ነ_ የ______
ለ-ን-ን ነ- የ-ይ-ጡ-?
----------------
ለምንድን ነው የማይመጡት?
0
m----iyati-ma-’irebi-1
m_________ m________ 1
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 1
----------------------
mikiniyati mak’irebi 1
Niçin gelmiyorsunuz?
ለምንድን ነው የማይመጡት?
mikiniyati mak’irebi 1
Hava çok kötü.
የ-የር-ሁኔታው--ጥፎ ነው።
የ___ ሁ___ መ__ ነ__
የ-የ- ሁ-ታ- መ-ፎ ነ-።
-----------------
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው።
0
mi--n-ya-i---k-i--b- 1
m_________ m________ 1
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 1
----------------------
mikiniyati mak’irebi 1
Hava çok kötü.
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው።
mikiniyati mak’irebi 1
Hava çok kötü olduğu için gelmiyorum.
እኔ-አ---ም፤--ክ--ቱም-የአ-- --ታ-መ-ፎ-ነ--።
እ_ አ_____ ም_____ የ___ ሁ__ መ__ ነ_ ።
እ- አ-መ-ም- ም-ን-ቱ- የ-የ- ሁ-ታ መ-ፎ ነ- ።
----------------------------------
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ።
0
le-inid-n---ew- ye-----et-uti?
l_________ n___ y_____________
l-m-n-d-n- n-w- y-m-y-m-t-u-i-
------------------------------
leminidini newi yemayimet’uti?
Hava çok kötü olduğu için gelmiyorum.
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ።
leminidini newi yemayimet’uti?
O (erkek) niçin gelmiyor?
ለ--ድ- ነ--እሱ-የ--መጣው?
ለ____ ነ_ እ_ የ______
ለ-ን-ን ነ- እ- የ-ይ-ጣ-?
-------------------
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው?
0
l--in-d--i-n--i--em-------u--?
l_________ n___ y_____________
l-m-n-d-n- n-w- y-m-y-m-t-u-i-
------------------------------
leminidini newi yemayimet’uti?
O (erkek) niçin gelmiyor?
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው?
leminidini newi yemayimet’uti?
O (erkek) davetli değil.
እሱ -ል--በዘ-።
እ_ አ_______
እ- አ-ተ-በ-ም-
-----------
እሱ አልተጋበዘም።
0
le--ni-i-i--e-- ye--y-me--uti?
l_________ n___ y_____________
l-m-n-d-n- n-w- y-m-y-m-t-u-i-
------------------------------
leminidini newi yemayimet’uti?
O (erkek) davetli değil.
እሱ አልተጋበዘም።
leminidini newi yemayimet’uti?
Davetli (erkek) olmadığı için gelmiyor.
እ---ይመጣ----ክ--ቱም -ላልተጋ-ዘ-ነ-።
እ_ አ_____ ም_____ ስ______ ነ__
እ- አ-መ-ም- ም-ን-ቱ- ስ-ል-ጋ-ዘ ነ-።
----------------------------
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው።
0
y--āye---h------- -et-i-- n--i.
y_______ h_______ m______ n____
y-’-y-r- h-n-t-w- m-t-i-o n-w-.
-------------------------------
ye’āyeri hunētawi met’ifo newi.
Davetli (erkek) olmadığı için gelmiyor.
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው።
ye’āyeri hunētawi met’ifo newi.
Niçin gelmiyorsun?
ለ--ድን----የ--መ-----?
ለ____ ነ_ የ_________
ለ-ን-ን ነ- የ-ት-ጣ-/-ው-
-------------------
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው?
0
ye-ā--r--h--ē---i met-i-o-----.
y_______ h_______ m______ n____
y-’-y-r- h-n-t-w- m-t-i-o n-w-.
-------------------------------
ye’āyeri hunētawi met’ifo newi.
Niçin gelmiyorsun?
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው?
ye’āyeri hunētawi met’ifo newi.
Vaktim yok.
ጊ- ---ም።
ጊ_ የ____
ጊ- የ-ኝ-።
--------
ጊዜ የለኝም።
0
ye’āy-ri hun-ta-i ---’-fo n-w-.
y_______ h_______ m______ n____
y-’-y-r- h-n-t-w- m-t-i-o n-w-.
-------------------------------
ye’āyeri hunētawi met’ifo newi.
Vaktim yok.
ጊዜ የለኝም።
ye’āyeri hunētawi met’ifo newi.
Vaktim olmadığı için gelmiyorum.
አ---ም----ንያ-ም -- -ለኝም።
አ_____ ም_____ ጊ_ የ____
አ-መ-ም- ም-ን-ቱ- ጊ- የ-ኝ-።
----------------------
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም።
0
inē ---me-’a-i;--i-i-i--t-mi---’--e-i--u-ē-a-m-t--f- n--i-.
i__ ā__________ m___________ y_______ h_____ m______ n___ .
i-ē ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- y-’-y-r- h-n-t- m-t-i-o n-w- .
-----------------------------------------------------------
inē ālimet’ami; mikiniyatumi ye’āyeri hunēta met’ifo newi .
Vaktim olmadığı için gelmiyorum.
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም።
inē ālimet’ami; mikiniyatumi ye’āyeri hunēta met’ifo newi .
Niçin kalmıyorsun?
ለ-ን-------ዪ-?
ለ__ አ________
ለ-ን አ-ቆ-ም-ዪ-?
-------------
ለምን አትቆይም/ዪም?
0
inē -l-me---mi;--ikin-y-tu-i--e’āy-r--h----a m-t’-fo--e-- .
i__ ā__________ m___________ y_______ h_____ m______ n___ .
i-ē ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- y-’-y-r- h-n-t- m-t-i-o n-w- .
-----------------------------------------------------------
inē ālimet’ami; mikiniyatumi ye’āyeri hunēta met’ifo newi .
Niçin kalmıyorsun?
ለምን አትቆይም/ዪም?
inē ālimet’ami; mikiniyatumi ye’āyeri hunēta met’ifo newi .
Daha çalışmam lazım.
ተጨማ- -ስ-ት--ለ-ኝ።
ተ___ መ___ አ____
ተ-ማ- መ-ራ- አ-ብ-።
---------------
ተጨማሪ መስራት አለብኝ።
0
i---ā--met--mi; -ik-niya---i-------ri hu-ē-a---t’-fo-n-wi-.
i__ ā__________ m___________ y_______ h_____ m______ n___ .
i-ē ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- y-’-y-r- h-n-t- m-t-i-o n-w- .
-----------------------------------------------------------
inē ālimet’ami; mikiniyatumi ye’āyeri hunēta met’ifo newi .
Daha çalışmam lazım.
ተጨማሪ መስራት አለብኝ።
inē ālimet’ami; mikiniyatumi ye’āyeri hunēta met’ifo newi .
Daha çalışmam gerektiği için kalmıyorum.
አ--ይም- -ጨማሪ -----ስ--ብ-።
አ_____ ተ___ መ___ ስ_____
አ-ቆ-ም- ተ-ማ- መ-ራ- ስ-ለ-ኝ-
-----------------------
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ።
0
l-min-di-i ---i-isu--emay-met--w-?
l_________ n___ i__ y_____________
l-m-n-d-n- n-w- i-u y-m-y-m-t-a-i-
----------------------------------
leminidini newi isu yemayimet’awi?
Daha çalışmam gerektiği için kalmıyorum.
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ።
leminidini newi isu yemayimet’awi?
Niçin şimdiden gidiyorsunuz?
ለም--- ነ- የ-ሄ--?
ለ____ ነ_ የ_____
ለ-ን-ን ነ- የ-ሄ-ት-
---------------
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
0
lem-nid----n-wi---u ---ayi---’a--?
l_________ n___ i__ y_____________
l-m-n-d-n- n-w- i-u y-m-y-m-t-a-i-
----------------------------------
leminidini newi isu yemayimet’awi?
Niçin şimdiden gidiyorsunuz?
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
leminidini newi isu yemayimet’awi?
Yorgunum.
ደ---ል
ደ____
ደ-ሞ-ል
-----
ደክሞኛል
0
l------in- n-wi---- -e--yi-et---i?
l_________ n___ i__ y_____________
l-m-n-d-n- n-w- i-u y-m-y-m-t-a-i-
----------------------------------
leminidini newi isu yemayimet’awi?
Yorgunum.
ደክሞኛል
leminidini newi isu yemayimet’awi?
Yorgun olduğum için gidiyorum.
የም-ደው--ለ ደከ-ኝ---።
የ____ ስ_ ደ___ ነ__
የ-ሄ-ው ስ- ደ-መ- ነ-።
-----------------
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው።
0
i--------g--e---i.
i__ ā_____________
i-u ā-i-e-a-e-e-i-
------------------
isu ālitegabezemi.
Yorgun olduğum için gidiyorum.
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው።
isu ālitegabezemi.
Niçin şimdiden gidiyorsunuz?
ለ--ድን-ነ--የሚ-ዱ-?
ለ____ ነ_ የ_____
ለ-ን-ን ነ- የ-ሄ-ት-
---------------
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
0
is----it-ga-ez-mi.
i__ ā_____________
i-u ā-i-e-a-e-e-i-
------------------
isu ālitegabezemi.
Niçin şimdiden gidiyorsunuz?
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
isu ālitegabezemi.
Geç oldu.
መሽ---(እ---ል)
መ___ (______
መ-ቷ- (-ረ-ዷ-)
------------
መሽቷል (እረፍዷል)
0
isu ā--te---e--mi.
i__ ā_____________
i-u ā-i-e-a-e-e-i-
------------------
isu ālitegabezemi.
Geç oldu.
መሽቷል (እረፍዷል)
isu ālitegabezemi.
Geç olduğu için gidiyorum.
የም-ደው --መሸ-(--ረ--)-ው።
የ____ ስ___ (_________
የ-ሄ-ው ስ-መ- (-ለ-ፈ-)-ው-
---------------------
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው።
0
is- -y-met---i;-m-k------u---si----t--a--z- -e-i.
i__ ā__________ m___________ s_____________ n____
i-u ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- s-l-l-t-g-b-z- n-w-.
-------------------------------------------------
isu āyimet’ami; mikiniyatumi silalitegabeze newi.
Geç olduğu için gidiyorum.
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው።
isu āyimet’ami; mikiniyatumi silalitegabeze newi.