Guia de conversação

px Cores   »   ps رنګونه

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [ څورلس ]

14 [ څورلس ]

رنګونه

رنګونه

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Pachto Tocar mais
A neve é branca. وا-ره-س-ینه--ه. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده. 0
ر----ه ر_____ ر-ګ-ن- ------ رنګونه
O sol é amarelo. ل---ژ-- -ی. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی. 0
ر-ګونه ر_____ ر-ګ-ن- ------ رنګونه
A laranja é de cor-de-laranja. ن-رنج -ار--ي -ی. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی. 0
و-و-ه -پی-- --. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده.
A cereja é vermelha. ا-و-ه----د-. ا____ س_ د__ ا-و-ه س- د-. ------------ الوچه سر ده. 0
و-و-- -پی-ه -ه. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده.
O céu é azul. آسم---ن-ل- -ی. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی. 0
وا----سپی-ه-ده. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده.
A relva é verde. واښه شن--ده. و___ ش__ د__ و-ښ- ش-ه د-. ------------ واښه شنه ده. 0
لمر---ړ --. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی.
A terra é marrom. ځ-ک--نس-اري د-. ځ___ ن_____ د__ ځ-ک- ن-و-ر- د-. --------------- ځمکه نسواري ده. 0
لم----ړ---. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی.
A nuvem é cinzenta. و--ځ -- د-. و___ خ_ د__ و-ې- خ- د-. ----------- ورېځ خړ دی. 0
لم- -ېړ د-. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی.
Os pneus são pretos. ټا----- ت-ر د-. ټ______ ت__ د__ ټ-ی-و-ه ت-ر د-. --------------- ټایرونه تور دي. 0
نار----ا-نجي---. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی.
De que cor é a neve? Branca. و-ور- څ----ګ --؟ سپ--. و____ څ_ ر__ د__ س____ و-و-ه څ- ر-ګ د-؟ س-ی-. ---------------------- واوره څه رنګ ده؟ سپین. 0
نا-ن--ن-------ی. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی.
De que cor é o sol? Amarelo. د ل-ر--و- -نګ-د-- ژی-. د ل__ ک__ ر__ د__ ژ___ د ل-ر ک-م ر-ګ د-؟ ژ-ړ- ---------------------- د لمر کوم رنګ دی؟ ژیړ. 0
نا-نج -ارنجي دی. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی.
De que cor é a laranja? Cor-de-laranja. نارنجي ک-- -نګ--ی--ن-رنجي. ن_____ ک__ ر__ د__ ن______ ن-ر-ج- ک-م ر-ګ د-؟ ن-ر-ج-. -------------------------- نارنجي کوم رنګ دی؟ نارنجي. 0
ā---- sr -a ā____ s_ d_ ā-o-a s- d- ----------- āloça sr da
De que cor é a cereja? Vermelha. چ-----وم -نګ-د-- س--. چ___ ک__ ر__ د__ س___ چ-ر- ک-م ر-ګ د-؟ س-ر- --------------------- چیری کوم رنګ دی؟ سور. 0
ā---- s- -a ā____ s_ d_ ā-o-a s- d- ----------- āloça sr da
De que cor é o céu? Azul. آسم-----م-ر-- -ري- --ي. آ____ ک__ ر__ ل___ آ___ آ-م-ن ک-م ر-ګ ل-ي- آ-ي- ----------------------- آسمان کوم رنګ لري؟ آبي. 0
ā-o-a--r -a ā____ s_ d_ ā-o-a s- d- ----------- āloça sr da
De que cor é a relva? Verde. و------ ر-ګ -ر----ین. و___ څ_ ر__ ل___ ش___ و-ښ- څ- ر-ګ ل-ي- ش-ن- --------------------- واښه څه رنګ لري؟ شین. 0
آس-ا----لي دی. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی.
De que cor é a terra? Marrom. د ځ--ې -نګ-څه دی- --و---. د ځ___ ر__ څ_ د__ ن______ د ځ-ک- ر-ګ څ- د-؟ ن-و-ر-. ------------------------- د ځمکې رنګ څه دی؟ نصواري. 0
آس-ان ن------. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی.
De que cor é a nuvem? Cinzenta. ا---ځ-کو--رن--دی؟ -ړ. ا____ ک__ ر__ د__ خ__ ا-ر-ځ ک-م ر-ګ د-؟ خ-. --------------------- اورېځ کوم رنګ دی؟ خړ. 0
آس-ا- ن-ل- --. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی.
De que cor são os pneus? Pretos. ټا--و-ه ک-م-ر---د-؟---ر. ټ______ ک__ ر__ د__ ت___ ټ-ی-و-ه ک-م ر-ګ د-؟ ت-ر- ------------------------ ټایرونه کوم رنګ دي؟ تور. 0
و-ښ--شن--د-. و___ ش__ د__ و-ښ- ش-ه د-. ------------ واښه شنه ده.

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Por outro lado, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e esportes. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre fatos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua ‘frágil’. Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa é assumida como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns pesquisadores asseguram que isso se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Não faz muito tempo que a ciência começou a desenvolver a pesquisa nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é: escute ativamente!