Eu tenho uma consulta no médico.
---לי -ור--צ-----פא.
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
e-s-l--a-o-e
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
Eu tenho uma consulta no médico.
יש לי תור אצל הרופא.
etsel harofe
Eu tenho a consulta às dez.
---לי-תור -ש-ה--ש-.
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
et-el h-rofe
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
Eu tenho a consulta às dez.
יש לי תור בשעה עשר.
etsel harofe
Qual é o seu nome?
-- -מך-
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
yesh---------t--l---ro-e.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Qual é o seu nome?
מה שמך?
yesh li tor etsel harofe.
Aguarde na sala de espera, por favor.
המ---- ני----ש--------המתנה-
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
y-s- -i -or et-el-har-fe.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Aguarde na sala de espera, por favor.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
yesh li tor etsel harofe.
O médico já vem.
-רופא--ג-- -ו- ----
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
yesh l- tor e-se--h--o--.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
O médico já vem.
הרופא מגיע עוד מעט.
yesh li tor etsel harofe.
Qual é o seu seguro médico?
באי-- ח-רת בי-ו- את - - מ-ו-ח ----
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
yes--l--t-------a--h--s-e-.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
Qual é o seu seguro médico?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
yesh li tor b'sha'ah esser.
Em que lhe posso ser útil?
מ- אוכ- ל--ו- -ב-ר-?
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
m-------kha/s--e--?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Em que lhe posso ser útil?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah shimkha/shmekh?
Tem dores?
-- ----א---?
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
m-h -hi--h--sh-ekh?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Tem dores?
יש לך כאבים?
mah shimkha/shmekh?
Onde é que dói?
ה-כן-כ----ל--
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
m-h----mkh--shme-h?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Onde é que dói?
היכן כואב לך?
mah shimkha/shmekh?
Eu tenho sempre dores nas costas.
אני -------ת-מכאבי-גב-
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
h-----/---t----b-v-q--hah b----a- ----m-anah.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Eu tenho sempre dores nas costas.
אני סובל / ת מכאבי גב.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Eu tenho muitas vezes dores de cabeça.
א-י -ו-ל-/ ת ל-י--ם---ו-ו----אב- ---.
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
h--ofe ma-i-a-od --'at.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
Eu tenho muitas vezes dores de cabeça.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
harofe magi'a od me'at.
Às vezes tenho dores de barriga.
--י-סוב- /-- -פעמים ---בי--ט--
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
b---y-o---v-at v-tu-x --a---t--e--ta--mev---xa-?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Às vezes tenho dores de barriga.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Tire a parte de cima da sua roupa!
--שו--/ -פ--------- את-ה-ו--ה
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
ma- uk-a- la-asso------kha/-vur--h?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Tire a parte de cima da sua roupa!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Deite-se na marquesa se faz, por /se faz favor!
ש-ב-/ - ---ש---ל המיטה
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
y-s--l-k-a/------e'e-i-?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
Deite-se na marquesa se faz, por /se faz favor!
שכב / י בבקשה על המיטה
yesh lekha/lakh ke'evim?
A tensão arterial está boa.
-חץ -דם-ת-ין.
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
h--k-a- ko'-v ----a-lak-?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
A tensão arterial está boa.
לחץ הדם תקין.
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Eu vou dar-lhe uma injeção.
-נ- א-ר-- ל- זרי-ה-
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
ani--ove--sov---t----e---ey-g--.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Eu vou dar-lhe uma injeção.
אני אזריק לך זריקה.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Eu vou dar-lhe comprimidos.
א-י---ן ל--ג--ל-ת-
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
a-i-so--l/-o-e-e--l'iti- --o------ke'--e--r--s-.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Eu vou dar-lhe comprimidos.
אני אתן לך גלולות.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Eu vou dar-lhe uma receita para a farmácia.
אני א-ן-ל- -רשם ---ת ---ק--.
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
an---o-e-/-ove--t l-i-i- ---e-e-e-----en.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Eu vou dar-lhe uma receita para a farmácia.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.