Onde é que é a paragem do autocarro?
---- -מצ-ת תח-ת -א-טו----
____ נ____ ת___ ה_________
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ו-ו-ו-?-
---------------------------
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
0
tax--rah ts------t
t_______ t________
t-x-u-a- t-i-u-e-t
------------------
taxburah tsibureyt
Onde é que é a paragem do autocarro?
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
taxburah tsibureyt
Qual é o autocarro que vai para o centro?
--ז- אוטו-----וסע למ-כ-?
____ א______ נ___ ל______
-י-ה א-ט-ב-ס נ-ס- ל-ר-ז-
--------------------------
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
0
taxb--ah-tsi---eyt
t_______ t________
t-x-u-a- t-i-u-e-t
------------------
taxburah tsibureyt
Qual é o autocarro que vai para o centro?
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
taxburah tsibureyt
Qual é a linha que eu tenho de apanhar?
---ה -- ---ת?
____ ק_ ל_____
-י-ה ק- ל-ח-?-
---------------
איזה קו לקחת?
0
hey-h-n----t---t -ax--a- --o-ob-s?
h______ n_______ t______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-o-o-u-?
----------------------------------
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
Qual é a linha que eu tenho de apanhar?
איזה קו לקחת?
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
Tenho de mudar?
א-י-צ-יך-/-כה-ל-ח--ף א-טוב-ס--?
___ צ___ / כ_ ל_____ א__________
-נ- צ-י- / כ- ל-ח-י- א-ט-ב-ס-ם-
---------------------------------
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
0
e--eh-h'-t-bus -----a-l'-e--a-?
e____ h_______ n_____ l________
e-z-h h-o-o-u- n-s-'- l-m-r-a-?
-------------------------------
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
Tenho de mudar?
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
Onde é que tenho de mudar?
-יכן -נ--מח-י- /--ה--ו----ס-
____ א__ מ____ / פ_ א________
-י-ן א-י מ-ל-ף / פ- א-ט-ב-ס-
------------------------------
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
0
ey--h --- l'-ax--?
e____ q__ l_______
e-z-h q-w l-q-x-t-
------------------
eyzeh qaw l'qaxat?
Onde é que tenho de mudar?
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
eyzeh qaw l'qaxat?
Quanto é que custa um bilhete?
--ה--ו---כרטי- נס--ה?
___ ע___ כ____ נ______
-מ- ע-ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
-----------------------
כמה עולה כרטיס נסיעה?
0
a-i ts-r------a-i-ha- --h-x-----to---i-?
a__ t________________ l_______ o________
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Quanto é que custa um bilhete?
כמה עולה כרטיס נסיעה?
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
São quantas paragens até ao centro?
-מ--תח-ו- עד ל--כז?
___ ת____ ע_ ל______
-מ- ת-נ-ת ע- ל-ר-ז-
---------------------
כמה תחנות עד למרכז?
0
ani t-ar-kh-t---i--ah l--axl-f-otob---m?
a__ t________________ l_______ o________
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
São quantas paragens até ao centro?
כמה תחנות עד למרכז?
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Tem que sair aqui.
-ת - ה -רי----ה -ר-ת-כאן-
__ / ה צ___ / ה ל___ כ____
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- כ-ן-
---------------------------
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
0
a-i t-a-i-h/-s---k--h----a-l-- ot-bus-m?
a__ t________________ l_______ o________
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Tem que sair aqui.
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Tem que sair por trás.
את - - צר-ך-/----רד---ד-- -א--ר-ת-
__ / ה צ___ / ה ל___ ב___ ה________
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- ב-ל- ה-ח-ר-ת-
------------------------------------
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
0
h-yk-----ni-maxlif/m--lifa--o-obu-?
h______ a__ m______________ o______
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
Tem que sair por trás.
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
O próximo metro vem em 5 minutos.
הר-בת -ת-תי---ב-ה--ג-עה--עו--5 --ו-.
_____ ה_____ ה___ מ____ ב___ 5 ד_____
-ר-ב- ה-ח-י- ה-א- מ-י-ה ב-ו- 5 ד-ו-.-
--------------------------------------
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
0
hey-ha- -n- --x--f--ax--f-- ---b--?
h______ a__ m______________ o______
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
O próximo metro vem em 5 minutos.
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
O próximo eléctrico vem em 10 minutos.
-ר-ב- ---מ--- ה--- -גי-ה ב----10--ק---
_____ ה______ ה___ מ____ ב___ 1_ ד_____
-ר-ב- ה-ש-ל-ת ה-א- מ-י-ה ב-ו- 1- ד-ו-.-
----------------------------------------
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
0
h-y-han-ani---xli-/ma---fa--oto-u-?
h______ a__ m______________ o______
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
O próximo eléctrico vem em 10 minutos.
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
O próximo autocarro vem em 15 minutos.
ה--ט-בוס ----מ-י--בע-- 15 -קו-.
________ ה__ מ___ ב___ 1_ ד_____
-א-ט-ב-ס ה-א מ-י- ב-ו- 1- ד-ו-.-
---------------------------------
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
0
kam-h -le---a---- ne--'a-?
k____ o___ k_____ n_______
k-m-h o-e- k-r-i- n-s-'-h-
--------------------------
kamah oleh kartis nesi'ah?
O próximo autocarro vem em 15 minutos.
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
kamah oleh kartis nesi'ah?
Quando é que é o último metro?
מת- -וצאת-הר--ת-התחת---ה--ר-נ--
___ י____ ה____ ה_____ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ח-י- ה-ח-ו-ה-
---------------------------------
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
0
kama- ta--n----- l-----a-?
k____ t______ a_ l________
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
Quando é que é o último metro?
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
kamah taxanot ad lamerkaz?
Quando é que é o último elétrico?
מ-י י--את ----ת-ה-ש---ת הא-רו-ה?
___ י____ ה____ ה______ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ש-ל-ת ה-ח-ו-ה-
----------------------------------
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
0
k-m-- ta---o- a--l-merk--?
k____ t______ a_ l________
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
Quando é que é o último elétrico?
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
kamah taxanot ad lamerkaz?
Quando é que é o último autocarro?
מתי--וצ- הא-ט--ו- ---ר-ן-
___ י___ ה_______ ה_______
-ת- י-צ- ה-ו-ו-ו- ה-ח-ו-?-
---------------------------
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
0
kam-h taxa-ot-ad --me----?
k____ t______ a_ l________
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
Quando é que é o último autocarro?
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
kamah taxanot ad lamerkaz?
Tem um bilhete?
יש -- כ---ס-נ-----
__ ל_ כ____ נ______
-ש ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
--------------------
יש לך כרטיס נסיעה?
0
a---/-- -s---kh-t-r----h lar-d-----'n.
a______ t_______________ l______ k____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t k-'-.
--------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
Tem um bilhete?
יש לך כרטיס נסיעה?
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
Um bilhete? – Não, não tenho.
כ-ט-ס נ------–-לא,--י--ל--
_____ נ_____ – ל__ א__ ל___
-ר-י- נ-י-ה- – ל-, א-ן ל-.-
----------------------------
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
0
a-a--a- ----i-h---ri-ha- la----t---d-let -a'a-----.
a______ t_______________ l______ b______ h_________
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t b-d-l-t h-'-x-r-t-
---------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
Um bilhete? – Não, não tenho.
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
Então tem que pagar uma multa.
את /---צ-יך-/ -- לשלם ק-ס-
__ / ה צ___ / כ_ ל___ ק____
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ל- ק-ס-
----------------------------
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
0
harake--t -a--xti- -a-a-a---egi'-- b--d ---aqot.
h________ h_______ h______ m______ b___ 5 d_____
h-r-k-v-t h-t-x-i- h-b-'-h m-g-'-h b-o- 5 d-q-t-
------------------------------------------------
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
Então tem que pagar uma multa.
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.