വാക്യപുസ്തകം

ml കഴിഞ്ഞ 4   »   gu ભૂતકાળ 4

84 [എൺപത്തിനാല്]

കഴിഞ്ഞ 4

കഴിഞ്ഞ 4

84 [ચોર્યાસી]

84 [Cōryāsī]

ભૂતકાળ 4

bhūtakāḷa 4

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Gujarati കളിക്കുക കൂടുതൽ
വായിച്ചു વ---વ-ં વાં__ વ-ં-વ-ં ------- વાંચવું 0
bhū-a--ḷ--4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāḷa 4
ഞാൻ വായിച്ചു. મ----ા--્ય-ં -ે. મેં વાં__ છે_ મ-ં વ-ં-્-ુ- છ-. ---------------- મેં વાંચ્યું છે. 0
b---a---- 4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāḷa 4
ഞാൻ നോവൽ മുഴുവൻ വായിച്ചു. મે--આ----વ-ક-ા----ચી. મેં આ_ ન____ વાં__ મ-ં આ-ી ન-લ-થ- વ-ં-ી- --------------------- મેં આખી નવલકથા વાંચી. 0
v----avuṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
മനസ്സിലാക്കുക સમ--ું સ___ સ-જ-ુ- ------ સમજવું 0
vā--ca--ṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
എനിക്ക് മനസിലായി. હુ--સ--ી--ય---ુ-. હું સ__ ગ_ છું_ હ-ં સ-જ- ગ-ો છ-ં- ----------------- હું સમજી ગયો છું. 0
v---ca--ṁ v_______ v-n-c-v-ṁ --------- vān̄cavuṁ
വാചകം മുഴുവനും മനസ്സിലായി. હ-ં-આખો-લખાણ-સમ-ી-ગ--. હું આ_ લ__ સ__ ગ__ હ-ં આ-ો લ-ા- સ-જ- ગ-ો- ---------------------- હું આખો લખાણ સમજી ગયો. 0
m-ṁ v-n-c--ṁ --ē. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
മറുപടി જ--બ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
m-ṁ vān-cy-ṁ --ē. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
ഞാൻ പ്രതികരിച്ചിട്ടുണ്ട്. મ-ં -વાબ આ-્-- --. મેં જ__ આ__ છે_ મ-ં જ-ા- આ-્-ો છ-. ------------------ મેં જવાબ આપ્યો છે. 0
mē- v---c--ṁ ch-. m__ v______ c___ m-ṁ v-n-c-u- c-ē- ----------------- mēṁ vān̄cyuṁ chē.
എല്ലാ ചോദ്യങ്ങൾക്കും ഞാൻ ഉത്തരം നൽകി. મ-----ા પ-રશ--ો------બ --્-- છ-. મેં બ_ પ્____ જ__ આ__ છે_ મ-ં બ-ા પ-ર-્-ો-ા જ-ા- આ-્-ા છ-. -------------------------------- મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે. 0
M-ṁ ā-h- --vala--th--v-n---. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
എനിക്കറിയാം - എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. હ-- -ે----ુ- છું---હ---તે જ---ો-હ--. હું તે જા_ છું - હું તે જા__ હ__ હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ો હ-ો- ------------------------------------ હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો. 0
Mē- --hī -av----a--ā--ān̄c-. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ഞാൻ ഇത് എഴുതുന്നു - ഞാൻ ഇത് എഴുതി. હુ- આ લખ- રહ્-ો-છ---- --ં - --્ય-- -ે. હું આ લ_ ર__ છું - મેં આ લ__ છે_ હ-ં આ લ-ી ર-્-ો છ-ં - મ-ં આ લ-્-ુ- છ-. -------------------------------------- હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે. 0
Mē- ā--ī-nav----a--ā ------. M__ ā___ n__________ v_____ M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-. ---------------------------- Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
ഞാൻ അത് കേൾക്കുന്നു - ഞാൻ അത് കേട്ടു. મે---ે -ા-ભળ-યુ--- મેં ----ાંભ-્---. મેં તે સાં___ - મેં તે સાં____ મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં - મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં- ------------------------------------ મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું. 0
S-m-j---ṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
എനിക്ക് ഇത് ലഭിക്കും - എനിക്ക് ഇത് ലഭിച്ചു. હુ--આ ---------મન- આ મ----યુ---ે. હું આ મે___ - મ_ આ મ_ ગ_ છે_ હ-ં આ મ-ળ-ી- - મ-ે આ મ-ી ગ-ુ- છ-. --------------------------------- હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે. 0
Sam-j---ṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
ഞാൻ ഇത് കൊണ്ടുവരുന്നു - ഞാൻ ഇത് കൊണ്ടുവന്നു. હુ------વી-છુ--- -ુ--આ લ---ય--છું. હું આ લા_ છું - હું આ લા__ છું_ હ-ં આ લ-વ- છ-ં - હ-ં આ લ-વ-ય- છ-ં- ---------------------------------- હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું. 0
Sa-aj-v-ṁ S________ S-m-j-v-ṁ --------- Samajavuṁ
ഞാൻ ഇത് വാങ്ങുന്നു - ഞാൻ ഇത് വാങ്ങി. હ-ં - ખ-ીદુ----- --મ-- - ---દ્-ું-છે. હું આ ખ__ છું - મેં આ ખ___ છે_ હ-ં આ ખ-ી-ુ- છ-ં - મ-ં આ ખ-ી-્-ુ- છ-. ------------------------------------- હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે. 0
hu---amaj--gayō c-uṁ. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
ഞാൻ ഇത് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു - ഞാൻ ഇത് പ്രതീക്ഷിച്ചു. હ-- --- --ેક્ષા ર--ું-છુ----મને ----અપ----ા છ-. હું આ_ અ___ રા_ છું - મ_ આ_ અ___ છે_ હ-ં આ-ી અ-ે-્-ા ર-ખ-ં છ-ં - મ-ે આ-ી અ-ે-્-ા છ-. ----------------------------------------------- હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે. 0
h----a-a-ī-ga-- ---ṁ. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
ഞാൻ അത് വിശദീകരിക്കുന്നു - ഞാൻ അത് വിശദീകരിച്ചു. હું-તે -----ુ- --ં-- --ં--- -મ---્-ું. હું તે સ___ છું - મેં તે સ_____ હ-ં ત- સ-જ-વ-ં છ-ં - મ-ં ત- સ-જ-વ-ય-ં- -------------------------------------- હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું. 0
hu--s--a---gayō-c-u-. h__ s_____ g___ c____ h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-. --------------------- huṁ samajī gayō chuṁ.
എനിക്കറിയാം - എനിക്കറിയാം. હ-ં તે જાણું--ું - હ-ં-ત- જા-ુ- છું. હું તે જા_ છું - હું તે જા_ છું_ હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં- ------------------------------------ હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું. 0
Huṁ ā--ō-l-kh--- sam--ī-gay-. H__ ā___ l______ s_____ g____ H-ṁ ā-h- l-k-ā-a s-m-j- g-y-. ----------------------------- Huṁ ākhō lakhāṇa samajī gayō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -