Сиз тамеки тартасызбы? |
ا-ا-تا---س--ټ-څکو-؟
ا__ ت___ س___ څ____
ا-ا ت-س- س-ر- څ-و-؟
-------------------
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
0
ln--ǩ-rê--t-ê
l__ ǩ___ ā___
l-ḏ ǩ-r- ā-r-
-------------
lnḏ ǩbrê ātrê
|
Сиз тамеки тартасызбы?
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
lnḏ ǩbrê ātrê
|
Мурун ооба. |
مخک- ب- م- --ل
م___ ب_ م_ څ__
م-ک- ب- م- څ-ل
--------------
مخکې به می څکل
0
l-----rê ā--ê
l__ ǩ___ ā___
l-ḏ ǩ-r- ā-r-
-------------
lnḏ ǩbrê ātrê
|
Мурун ооба.
مخکې به می څکل
lnḏ ǩbrê ātrê
|
Бирок азыр тамеки чекпейм. |
خو ا-س--- س-رټ------م.
خ_ ا__ ز_ س___ ن_ څ___
خ- ا-س ز- س-ر- ن- څ-م-
----------------------
خو اوس زه سګرټ نه څښم.
0
ا-ا -ا-و ---ټ---وئ؟
ا__ ت___ س___ څ____
ا-ا ت-س- س-ر- څ-و-؟
-------------------
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
Бирок азыр тамеки чекпейм.
خو اوس زه سګرټ نه څښم.
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? |
ای- -ا--- ---- خپه-کړی-ک------ګ-ټ--ښم؟
ا__ د_ ب_ ت___ خ__ ک__ ک_ ز_ س___ څ___
ا-ا د- ب- ت-س- خ-ه ک-ی ک- ز- س-ر- څ-م-
--------------------------------------
ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟
0
ا-ا --------ټ -ک--؟
ا__ ت___ س___ څ____
ا-ا ت-س- س-ر- څ-و-؟
-------------------
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби?
ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
Жок, такыр каршы эмесмин. |
ن---ب--کل--ه.
ن__ ب____ ن__
ن-، ب-ل-ل ن-.
-------------
نه، بالکل نه.
0
ای- -ا-- سګ-ټ--کوئ؟
ا__ ت___ س___ څ____
ا-ا ت-س- س-ر- څ-و-؟
-------------------
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
Жок, такыр каршы эмесмин.
نه، بالکل نه.
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
Бул мени тынчсыздандырбайт. |
زه نه-خ-ه -یږ-.
ز_ ن_ خ__ ک____
ز- ن- خ-ه ک-ږ-.
---------------
زه نه خفه کیږم.
0
m-------m--t--l
m___ b_ m_ t___
m-k- b- m- t-k-
---------------
mǩkê ba my tskl
|
Бул мени тынчсыздандырбайт.
زه نه خفه کیږم.
mǩkê ba my tskl
|
Сиз бир нерсе ичесизби? |
تاسو--- ----ښئ؟
ت___ ب_ څ_ څ___
ت-س- ب- څ- څ-ئ-
---------------
تاسو به څه څښئ؟
0
mǩ-ê-ba-m--t--l
m___ b_ m_ t___
m-k- b- m- t-k-
---------------
mǩkê ba my tskl
|
Сиз бир нерсе ичесизби?
تاسو به څه څښئ؟
mǩkê ba my tskl
|
Коньяк? |
ی- ک--ګاک؟
ی_ ک______
ی- ک-ن-ا-؟
----------
یو کانګاک؟
0
mǩk- b---y-t--l
m___ b_ m_ t___
m-k- b- m- t-k-
---------------
mǩkê ba my tskl
|
Коньяк?
یو کانګاک؟
mǩkê ba my tskl
|
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. |
نه، زه غو--- -------و-خل-.
ن__ ز_ غ____ ی_ ب__ و_____
ن-، ز- غ-ا-م ی- ب-ر و-خ-م-
--------------------------
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
0
ǩo--o- za-s--ṯ na---ǩm
ǩ_ ā__ z_ s___ n_ t___
ǩ- ā-s z- s-r- n- t-ǩ-
----------------------
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок.
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
Сиз көп саякаттайсызбы? |
ایا --س---ی- -ف- -وئ؟
ا__ ت___ ډ__ س__ ک___
ا-ا ت-س- ډ-ر س-ر ک-ئ-
---------------------
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
0
ǩ--āos ----gr--n--tsǩm
ǩ_ ā__ z_ s___ n_ t___
ǩ- ā-s z- s-r- n- t-ǩ-
----------------------
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
Сиз көп саякаттайсызбы?
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
Ооба, негизинен иш сапарлар менен. |
ه-،-ډیر- وخ-و---سود---ی- -فرون-.
ه__ ډ___ و_____ س_______ س______
ه-، ډ-ر- و-ت-ن- س-د-ګ-ی- س-ر-ن-.
--------------------------------
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
0
ǩ--āo-----------a---ǩm
ǩ_ ā__ z_ s___ n_ t___
ǩ- ā-s z- s-r- n- t-ǩ-
----------------------
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
Ооба, негизинен иш сапарлар менен.
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. |
م------ م-ږ-د--- پ- رخ--ۍ کې---.
م__ ا__ م__ د___ پ_ ر____ ک_ ی__
م-ر ا-س م-ږ د-ت- پ- ر-ص-ۍ ک- ی-.
--------------------------------
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
0
āyā-dā b---ās--ǩ-a---y -- -a --r--ts-m
ā__ d_ b_ t___ ǩ__ k__ k_ z_ s___ t___
ā-ā d- b- t-s- ǩ-a k-y k- z- s-r- t-ǩ-
--------------------------------------
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз.
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
Кандай ысык! |
څو-ره -رمي ده!
څ____ ګ___ د__
څ-م-ه ګ-م- د-!
--------------
څومره ګرمي ده!
0
ā-ā -ā-b- tā-- ǩp- k-- -a--a--gr- -sǩm
ā__ d_ b_ t___ ǩ__ k__ k_ z_ s___ t___
ā-ā d- b- t-s- ǩ-a k-y k- z- s-r- t-ǩ-
--------------------------------------
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
Кандай ысык!
څومره ګرمي ده!
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
Ооба, бүгүн чынында ысык. |
ه-- نن-ور-------ا ګر---ده.
ه__ ن_ و__ و_____ ګ___ د__
ه-، ن- و-ځ و-ق-ی- ګ-م- د-.
--------------------------
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
0
ā-ā -ā -- -āso-ǩ-a--ṟ- -a -a --r--ts-m
ā__ d_ b_ t___ ǩ__ k__ k_ z_ s___ t___
ā-ā d- b- t-s- ǩ-a k-y k- z- s-r- t-ǩ-
--------------------------------------
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
Ооба, бүгүн чынында ысык.
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
Балконго чыгалы. |
ر--ه-چې-با------ته --ړ ش-.
ر___ چ_ ب______ ت_ ل__ ش__
ر-ځ- چ- ب-ل-و-ي ت- ل-ړ ش-.
--------------------------
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
0
نه------ل--ه.
ن__ ب____ ن__
ن-، ب-ل-ل ن-.
-------------
نه، بالکل نه.
|
Балконго чыгалы.
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
نه، بالکل نه.
|
Эртең бул жерде кече болот. |
س-ا د--- ---مح-----.
س__ د___ ی_ م___ د__
س-ا د-ت- ی- م-ف- د-.
--------------------
سبا دلته یو محفل دی.
0
ن-، ----- ن-.
ن__ ب____ ن__
ن-، ب-ل-ل ن-.
-------------
نه، بالکل نه.
|
Эртең бул жерде кече болот.
سبا دلته یو محفل دی.
نه، بالکل نه.
|
Сиз да келесизби? |
ت---- ر---؟
ت_ ه_ ر____
ت- ه- ر-ځ-؟
-----------
ته هم راځي؟
0
ن-،---ل-ل-ن-.
ن__ ب____ ن__
ن-، ب-ل-ل ن-.
-------------
نه، بالکل نه.
|
Сиз да келесизби?
ته هم راځي؟
نه، بالکل نه.
|
Ооба, биз да чакырылдык. |
هو ، م-ږ ---ب-نه و-----شو-.
ه_ ، م__ ت_ ب___ و____ ش___
ه- ، م-ږ ت- ب-ن- و-ک-ل ش-ې-
---------------------------
هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې.
0
ز- ن- خ-ه--یږ-.
ز_ ن_ خ__ ک____
ز- ن- خ-ه ک-ږ-.
---------------
زه نه خفه کیږم.
|
Ооба, биз да чакырылдык.
هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې.
زه نه خفه کیږم.
|