Сүйлөшмө

ky Дарыгерде   »   ps ډاکټرسره.

57 [элүү жети]

Дарыгерде

Дарыгерде

57 [ اوه پنځوس ]

57 [ اوه پنځوس ]

ډاکټرسره.

ḏākṯrsra

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча пуштуча Ойноо Дагы
Менде дарыгерлердин жолугушуусу бар. زه د -----ا----ره--ل-قات ل-م. ز_ د ډ_______ س__ م_____ ل___ ز- د ډ-ک-ر-ن- س-ه م-ا-ا- ل-م- ----------------------------- زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم. 0
زه-د--اکټرانو -ر- مل--ا--لر-. ز_ د ډ_______ س__ م_____ ل___ ز- د ډ-ک-ر-ن- س-ه م-ا-ا- ل-م- ----------------------------- زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم.
Саат онго жолугушуум бар. زه-لس ب-ې-د --اق-ت ----ل--. ز_ ل_ ب__ د م_____ و__ ل___ ز- ل- ب-ې د م-ا-ا- و-ت ل-م- --------------------------- زه لس بجې د ملاقات وخت لرم. 0
زه-د----ټ---و س----ل---ت-لرم. ز_ د ډ_______ س__ م_____ ل___ ز- د ډ-ک-ر-ن- س-ه م-ا-ا- ل-م- ----------------------------- زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم.
Атыңыз ким? ست--نو- -ه -ی؟ س__ ن__ څ_ د__ س-ا ن-م څ- د-؟ -------------- ستا نوم څه دی؟ 0
ز--- ډاکټر------ه م-ا----ل--. ز_ د ډ_______ س__ م_____ ل___ ز- د ډ-ک-ر-ن- س-ه م-ا-ا- ل-م- ----------------------------- زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم.
Сураныч, күтүү бөлмөсүнөн орун алыңыз. مهرب--ي ---- پ- -ن---ر-خ--ه -ې -و-- -ن---. م______ و___ پ_ ا_____ خ___ ک_ څ___ و_____ م-ر-ا-ي و-ړ- پ- ا-ت-ا- خ-ن- ک- څ-ک- و-ی-ئ- ------------------------------------------ مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ. 0
زه -س---ې-د-م-اق-ت -خ--ل-م. ز_ ل_ ب__ د م_____ و__ ل___ ز- ل- ب-ې د م-ا-ا- و-ت ل-م- --------------------------- زه لس بجې د ملاقات وخت لرم.
Дарыгер жакында келет. ډ--ټ- -- ---دلته ---ي. ډ____ ب_ ژ_ د___ ر____ ډ-ک-ر ب- ژ- د-ت- ر-ش-. ---------------------- ډاکټر به ژر دلته راشي. 0
ز--ل--بج- - -ل-قا--و-- -رم. ز_ ل_ ب__ د م_____ و__ ل___ ز- ل- ب-ې د م-ا-ا- و-ت ل-م- --------------------------- زه لس بجې د ملاقات وخت لرم.
Сиз кайда камсыздандырылганыз? ت-س--------بی-- -ا--؟ ت___ چ____ ب___ ی____ ت-س- چ-ر-ه ب-م- ی-س-؟ --------------------- تاسو چیرته بیمه یاست؟ 0
ز------جې-د-مل--ات-و-- -ر-. ز_ ل_ ب__ د م_____ و__ ل___ ز- ل- ب-ې د م-ا-ا- و-ت ل-م- --------------------------- زه لس بجې د ملاقات وخت لرم.
Мен сиз үчүн эмне кыла алам? زه-س------پا-ه -ه-ک-----م؟ ز_ س____ ل____ څ_ ک___ ش__ ز- س-ا-و ل-ا-ه څ- ک-ل- ش-؟ -------------------------- زه ستاسو لپاره څه کولی شم؟ 0
س-ا--وم څه-دی؟ س__ ن__ څ_ د__ س-ا ن-م څ- د-؟ -------------- ستا نوم څه دی؟
Сиз ооруп жатасызбы? ای--ت------د--ر-؟ ا__ ت___ د__ ل___ ا-ا ت-س- د-د ل-ئ- ----------------- ایا تاسو درد لرئ؟ 0
س-ا -وم څه -ی؟ س__ ن__ څ_ د__ س-ا ن-م څ- د-؟ -------------- ستا نوم څه دی؟
Кайсы жериңиз ооруп жатат? چی--ه-در- -وی؟ چ____ د__ ک___ چ-ر-ه د-د ک-ی- -------------- چیرته درد کوی؟ 0
س-- -و- څ--دی؟ س__ ن__ څ_ د__ س-ا ن-م څ- د-؟ -------------- ستا نوم څه دی؟
Менде ар дайым бел оорусу бар. زه ---د-مل- در- --م. ز_ ت_ د م__ د__ ل___ ز- ت- د م-ا د-د ل-م- -------------------- زه تل د ملا درد لرم. 0
م--ب--ي---ړ---ه-ا-تظ-- خونه-کې څو---و-ی-ئ. م______ و___ پ_ ا_____ خ___ ک_ څ___ و_____ م-ر-ا-ي و-ړ- پ- ا-ت-ا- خ-ن- ک- څ-ک- و-ی-ئ- ------------------------------------------ مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ.
Менин башым көп ооруйт. ز- --ثر --ت سر -ر--لرم. ز_ ا___ و__ س_ د__ ل___ ز- ا-ث- و-ت س- د-د ل-م- ----------------------- زه اکثر وخت سر درد لرم. 0
م-ر--ني و-ړ--پ---نتظ-ر---ن- -ې--و-----ی-ئ. م______ و___ پ_ ا_____ خ___ ک_ څ___ و_____ م-ر-ا-ي و-ړ- پ- ا-ت-ا- خ-ن- ک- څ-ک- و-ی-ئ- ------------------------------------------ مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ.
Менин кээде ичим ооруйт. زه-ک-ه---- - مع-ې---د----. ز_ ک__ ک__ د م___ د__ ل___ ز- ک-ه ک-ه د م-د- د-د ل-م- -------------------------- زه کله کله د معدې درد لرم. 0
مهرب----و--------نت--ر -ون- ----و-- ---سئ. م______ و___ پ_ ا_____ خ___ ک_ څ___ و_____ م-ر-ا-ي و-ړ- پ- ا-ت-ا- خ-ن- ک- څ-ک- و-ی-ئ- ------------------------------------------ مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ.
Сураныч, денеңиздин жогорку бөлүгүнөн белиңизге чейин чечиниңиз! پ- --رتنۍ -ر-ه -ې ج-م- لرې -ړئ. پ_ پ_____ ب___ ک_ ج___ ل__ ک___ پ- پ-ر-ن- ب-خ- ک- ج-م- ل-ې ک-ئ- ------------------------------- په پورتنۍ برخه کې جامې لرې کړئ. 0
ډا--ر به--- دلته را-ي. ډ____ ب_ ژ_ د___ ر____ ډ-ک-ر ب- ژ- د-ت- ر-ش-. ---------------------- ډاکټر به ژر دلته راشي.
Сураныч, шезлонгго жатыңыз! پ- -س-ر -ې -ر----ئ پ_ ب___ ک_ پ___ ش_ پ- ب-ت- ک- پ-و- ش- ------------------ په بستر کې پروت شئ 0
ډا-ټ- ----- --ت- --ش-. ډ____ ب_ ژ_ د___ ر____ ډ-ک-ر ب- ژ- د-ت- ر-ش-. ---------------------- ډاکټر به ژر دلته راشي.
Кан басымы жакшы. د و--- --ا--ښ- -ی. د و___ ف___ ښ_ د__ د و-ن- ف-ا- ښ- د-. ------------------ د وینې فشار ښه دی. 0
ډا-ټر-به ---د-ت- ر-ش-. ډ____ ب_ ژ_ د___ ر____ ډ-ک-ر ب- ژ- د-ت- ر-ش-. ---------------------- ډاکټر به ژر دلته راشي.
Мен сизге укол берем. زه----تا---ت---- انجیک-ن د----. ز_ ب_ ت___ ت_ ی_ ا______ د_____ ز- ب- ت-س- ت- ی- ا-ج-ک-ن د-ک-م- ------------------------------- زه به تاسو ته یو انجیکشن درکړم. 0
تاسو چ--ت-----ه-یاست؟ ت___ چ____ ب___ ی____ ت-س- چ-ر-ه ب-م- ی-س-؟ --------------------- تاسو چیرته بیمه یاست؟
Мен сизге таблетка берем. ز- -- ---- ت- --ل- در--م. ز_ ب_ ت___ ت_ ګ___ د_____ ز- ب- ت-س- ت- ګ-ل- د-ک-م- ------------------------- زه به تاسو ته ګولۍ درکړم. 0
ت-سو-چ---ه--یمه --ست؟ ت___ چ____ ب___ ی____ ت-س- چ-ر-ه ب-م- ی-س-؟ --------------------- تاسو چیرته بیمه یاست؟
Мен сизге дарыканага рецепт берем. ز--به --سو ت- د --ملت-- ل-ا-ه نس-ه -----. ز_ ب_ ت___ ت_ د د______ ل____ ن___ د_____ ز- ب- ت-س- ت- د د-م-ت-ن ل-ا-ه ن-خ- د-ک-م- ----------------------------------------- زه به تاسو ته د درملتون لپاره نسخه درکړم. 0
تاس- -------ی-ه ی-ست؟ ت___ چ____ ب___ ی____ ت-س- چ-ر-ه ب-م- ی-س-؟ --------------------- تاسو چیرته بیمه یاست؟

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -