フレーズ集

ja 接続詞2   »   ha haduwar 2

95 [九十五]

接続詞2

接続詞2

95 [tasain da biyar]

haduwar 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ハウサ語 Play もっと
彼女は いつから 仕事を していないの です か ? H--------e -- da----a--i? H__ y_____ t_ d____ a____ H-r y-u-h- t- d-i-a a-k-? ------------------------- Har yaushe ta daina aiki? 0
結婚 以来 ? Tu- ---e---? T__ a_______ T-n a-r-n-a- ------------ Tun aurenta? 0
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 E------a-t-y- a-----a-- -iki. E_ t____ t___ a___ b___ a____ E- t-n-a t-y- a-r- b-t- a-k-. ----------------------------- Eh tunda tayi aure bata aiki. 0
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 T-n-d--ta-----ure -- ta----aiki-ba. T__ d_ t_ y_ a___ b_ t_ y_ a___ b__ T-n d- t- y- a-r- b- t- y- a-k- b-. ----------------------------------- Tun da ta yi aure ba ta yi aiki ba. 0
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。 Tu---a---ars--s----m-rn-. T__ h________ s___ m_____ T-n h-d-w-r-u s-k- m-r-a- ------------------------- Tun haduwarsu suke murna. 0
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。 Tun su---d---a-a--- -asa--i su-- fita-b-. T__ s___ d_ y___ b_ k______ s___ f___ b__ T-n s-n- d- y-r- b- k-s-f-i s-k- f-t- b-. ----------------------------------------- Tun suna da yara ba kasafai suke fita ba. 0
彼女は いつ 電話 するの です か ? Yaus-e ta-e-way-? Y_____ t___ w____ Y-u-h- t-k- w-y-? ----------------- Yaushe take waya? 0
運転中 です か ? y-y-- tuki? y____ t____ y-y-n t-k-? ----------- yayin tuki? 0
ええ 、 運転中 です 。 Ee--y-y-- ---i. E__ y____ t____ E-, y-y-n t-k-. --------------- Ee, yayin tuki. 0
彼女は 運転 しながら 電話を します 。 Ta-a--a-a---na-tuk-. T___ w___ t___ t____ T-n- w-y- t-n- t-k-. -------------------- Tana waya tana tuki. 0
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。 Tana ka--o- -- t--a goga. T___ k_____ t_ t___ g____ T-n- k-l-o- t- t-n- g-g-. ------------------------- Tana kallon tv tana goga. 0
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。 Ta-- saura-o- kiɗ- --y-n -- tak--ai-i---. T___ s_______ k___ y____ d_ t___ a_______ T-n- s-u-a-o- k-ɗ- y-y-n d- t-k- a-k-n-a- ----------------------------------------- Tana sauraron kiɗa yayin da take aikinta. 0
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。 B---a- iy- ga--n---ma- ---id-n-ba--i-da--abar--. B_ z__ i__ g____ k____ b_ i___ b_ n_ d_ t_______ B- z-n i-a g-n-n k-m-i b- i-a- b- n- d- t-b-r-u- ------------------------------------------------ Ba zan iya ganin komai ba idan ba ni da tabarau. 0
音楽が うるさい ので 聞こえません 。 B------------- b---o--ci--da w---r-t--y- ---f- sos--. B__ g___ k____ b_ l______ d_ w____ t_ y_ ƙ____ s_____ B-n g-n- k-m-i b- l-k-c-n d- w-ƙ-r t- y- ƙ-r-i s-s-i- ----------------------------------------------------- Ban gane komai ba lokacin da waƙar ta yi ƙarfi sosai. 0
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。 B--na j-n-k-mshin-koma------c-----n--. B_ n_ j__ k______ k____ l______ s_____ B- n- j-n k-m-h-n k-m-i l-k-c-n s-n-i- -------------------------------------- Ba na jin kamshin komai lokacin sanyi. 0
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。 Z--mu-ha- -as- i-an----yi--uw-----m-. Z_ m_ h__ t___ i___ a_ y_ r____ s____ Z- m- h-u t-s- i-a- a- y- r-w-n s-m-. ------------------------------------- Za mu hau tasi idan an yi ruwan sama. 0
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。 M--a ta-iya -u--y-----aci--da-m-ka--i--a--. M___ t_____ d_____ l______ d_ m___ c_ c____ M-n- t-f-y- d-n-y- l-k-c-n d- m-k- c- c-c-. ------------------------------------------- Muna tafiya duniya lokacin da muka ci caca. 0
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。 Za -- -a-- ci -d-n bai -o ------- --. Z_ m_ f___ c_ i___ b__ z_ d_ w___ b__ Z- m- f-r- c- i-a- b-i z- d- w-r- b-. ------------------------------------- Za mu fara ci idan bai zo da wuri ba. 0

EUの言語

EUは25以上の国から成り立っている。 将来的にはもっと多くの国がEUに所属するようになる。 ひとつの新しい国とともに、たいていは新しい言語も加わる。 今のところ、EUでは20以上の異なる言語が話されている。 すべてのEUの言語は同権だ。 この言語の多彩さは魅力的である。 しかしそれはまた問題を起こすこともある。 懐疑論者はこの多くの言語がEUの妨げになると考えている。 それは効率的な共同活動を妨げる。 一部の人はそのために、ひとつの共通言語が存在すべきと考えている。 その言語ですべての国が互いに理解すべきである。 しかしそれはそう簡単ではない。 どれかを唯一の公的言語とすることはできない。 他の国は不利であると感じる。 そしてヨーロッパには本当にニュートラルな言語は存在しない・・・。 エスペラントのような人工言語も機能しないだろう。 なぜなら、言語にはひとつの国の文化が常に反映しているからだ。 そのため、どの国も自分たちの言葉をあきらめたくない。 言語のなかに、国々は彼らのアイデンティティの一部を見ているのだ。 言語政策はEUのアジェンダの重要なポイントでもある。 それどころか、多言語のためのコミッショナーも存在する。 EUは世界中にほとんどの言語の翻訳者と通訳をもっている。 約3500人が、意思の疎通を可能にするために働いている。 それにもかかわらず、常にすべての文書が訳されるわけではない。 それには時間とお金がかかりすぎる。 ほとんどの書類はわずかな言語にしか訳されない。 多言語はEU最大の試練の一つでもある。 ヨーロッパは、その多くのアイデンティティを失うことなく統一されるべきである!