Frasario

it Domande – Passato 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [ottantacinque]

Domande – Passato 1

Domande – Passato 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

shek'itkhva – ts'arsuli 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Georgiano Suono di più
Quanto ha bevuto? რამდე-- დ-ლიე-? რ______ დ______ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
r---e-i ------? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Quanto ha lavorato? რ-მდე---იმ-შა--თ? რ______ ი________ რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
ra----i-da---t? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Quanto ha scritto? რ-მდ--ი დ-წ-რეთ? რ______ დ_______ რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
ra---n- d----t? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Come ha dormito? როგ---გეძ----? რ____ გ_______ რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
r-md-ni i-u-ha-e-? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Come ha fatto a superare l’esame? რო--რ -აა----- -ა-ო-და? რ____ ჩ_______ გ_______ რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
r-m---i -mu--a-e-? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Come ha fatto a trovare la strada? რ-გ-რ იპოვეთ--ზა? რ____ ი_____ გ___ რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
r--d--i------a-e-? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Con chi ha parlato? ვის-ელ-პარაკ--? ვ__ ე__________ ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
r-m---i da-s---et? r______ d_________ r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Con chi ha preso appuntamento? ვ-ს-----აპ-რ--ე-? ვ__ მ____________ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
ro-or-g-d-in--? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Con chi ha festeggiato il compleanno? ვ-სთ-ნ--რთ---ი--ი-ე--დაბად-ბი- დ--? ვ_____ ე____ ი______ დ________ დ___ ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
ro-or--edzi---? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Dov’è stato? სად -----თ? ს__ ი______ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
r-gor-g-dzina-? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Dove ha abitato? ს-დ -ხოვრ---ით? ს__ ც__________ ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
ro--r cha--a-------otsd-? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Dove ha lavorato? სა--მუშ---დი-? ს__ მ_________ ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
r-gor-c-aa-are--ga-----a? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Che cosa ha consigliato? რ--ურ--ე-? რ_ უ______ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
rogo---haa-ar-t ga-ots-a? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Che cosa ha mangiato? რ--მ--რ-ვ-თ? რ_ მ________ რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
ro-o--ip-ovet--z-? r____ i______ g___ r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
Che cosa è venuto a sapere? რ- --ი----თ? რ_ შ________ რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
vis---ap'ara-'e-? v__ e____________ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
A che velocità è andato? რ-მ----- ს----ად----ი-დ-თ? რ_______ ს______ მ________ რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
vis---el----ra-'-t? v__ m______________ v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
Quanto è durato il volo? რ-მ-ე-ი ხ-------ინე-? რ______ ხ___ ი_______ რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
v-s--n-er-ad --e--et---b-deb----ghe? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Fino a che altezza è saltato? რ---იმა--ეზ-------? რ_ ს________ ა_____ რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
v-s--- --tad-iz--m----abad-bis-d-h-? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?

Le lingue africane

In Africa si parlano tantissime lingue, come in nessun altro continente. Il numero delle lingue africane è impressionante. Se ne contano circa 2000 e non sono tutte simili fra loro. Al contrario! A volte non hanno alcuna affinità linguistica. Le lingue africane appartengono a quattro famiglie linguistiche. Alcune hanno delle caratteristiche uniche al mondo e nessuno straniero sarebbe in grado di imitarle. In Africa, i confini geografici non corrispondono ai confini linguistici. Inoltre, in alcune regioni si parlano tantissime lingue. Quelle parlate in Tanzania appartengono, per esempio, a quattro famiglie. Un’eccezione è rappresentata dall’Afrikaans, il cui primo utilizzo risale all’epoca coloniale, momento di incontro fra genti proveniente dall’Africa, dall’Europa e dall’Asia. Da questo incontro ebbe vita una nuova lingua. L’Afrikaans risente dell’influenza di molte lingue, soprattutto dell’affinità con il nederlandese. Questa lingua viene parlata oggi in Sudafrica e in Namibia. Il più straordinario linguaggio africano è quella dei tamburi, in grado di elaborare e inviare qualsiasi messaggio. Il linguaggio dei tamburi è quello delle lingue tonali, in cui il significato delle parole o delle sillabe è in correlazione con l’altezza del suono. Ciò significa che i toni debbono essere riprodotti dai tamburi. Anche i bambini in Africa capiscono il linguaggio dei tamburi, il quale è assai efficiente e chiaro. Si sente fino a dodici chilometri di distanza!