Frasario

it Domande – Passato 1   »   fa ‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬

85 [ottantacinque]

Domande – Passato 1

Domande – Passato 1

‫85 [هشتاد و پنج]‬

85 [hashtâd-o-panj]

‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬

‫sؤel kardan- zamaan gozashteh 1‬‬‬

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Persiano Suono di più
Quanto ha bevuto? ‫ش-ا --د--نو-یده ا--؟‬ ‫___ چ___ ن_____ ا____ ‫-م- چ-د- ن-ش-د- ا-د-‬ ---------------------- ‫شما چقدر نوشیده اید؟‬ 0
‫-h-m-- c-egha-r --o-hi-eh-i-?‬‬‬ ‫______ c_______ n________ i_____ ‫-h-m-a c-e-h-d- n-o-h-d-h i-?-‬- --------------------------------- ‫shomaa cheghadr nooshideh id?‬‬‬
Quanto ha lavorato? ‫شما -ق---کا- -رده ----‬ ‫___ چ___ ک__ ک___ ا____ ‫-م- چ-د- ک-ر ک-د- ا-د-‬ ------------------------ ‫شما چقدر کار کرده اید؟‬ 0
‫sh-maa -----a-r -a----a-d-h i---‬‬ ‫______ c_______ k___ k_____ i_____ ‫-h-m-a c-e-h-d- k-a- k-r-e- i-?-‬- ----------------------------------- ‫shomaa cheghadr kaar kardeh id?‬‬‬
Quanto ha scritto? ‫ش----ق---نوشته ا---‬ ‫___ چ___ ن____ ا____ ‫-م- چ-د- ن-ش-ه ا-د-‬ --------------------- ‫شما چقدر نوشته اید؟‬ 0
‫s-o-aa -hegh--r n--esh-e---d?‬‬‬ ‫______ c_______ n________ i_____ ‫-h-m-a c-e-h-d- n-v-s-t-h i-?-‬- --------------------------------- ‫shomaa cheghadr neveshteh id?‬‬‬
Come ha dormito? ‫ش----ط-ر-خ--ب--ید-‬ ‫___ چ___ خ_________ ‫-م- چ-و- خ-ا-ی-ی-؟- -------------------- ‫شما چطور خوابیدید؟‬ 0
‫s-o-aa--he-or kh-ab----?‬-‬ ‫______ c_____ k____________ ‫-h-m-a c-e-o- k-a-b-d-d-‬-‬ ---------------------------- ‫shomaa chetor khaabidid?‬‬‬
Come ha fatto a superare l’esame? ‫ش-- -طور د--ام---- قب---ش-ی--‬ ‫___ چ___ د_ ا_____ ق___ ش_____ ‫-م- چ-و- د- ا-ت-ا- ق-و- ش-ی-؟- ------------------------------- ‫شما چطور در امتحان قبول شدید؟‬ 0
‫--o-aa-c--tor -a- --teha- gh-bool shad-d?-‬‬ ‫______ c_____ d__ e______ g______ s_________ ‫-h-m-a c-e-o- d-r e-t-h-n g-a-o-l s-a-i-?-‬- --------------------------------------------- ‫shomaa chetor dar emtehan ghabool shadid?‬‬‬
Come ha fatto a trovare la strada? ‫شم- -ط---ر-ه-را پی-- ----د؟‬ ‫___ چ___ ر__ ر_ پ___ ک______ ‫-م- چ-و- ر-ه ر- پ-د- ک-د-د-‬ ----------------------------- ‫شما چطور راه را پیدا کردید؟‬ 0
‫-h---- -h-t-- --a--ra p-yd--------d?‬‬‬ ‫______ c_____ r___ r_ p_____ k_________ ‫-h-m-a c-e-o- r-a- r- p-y-a- k-r-i-?-‬- ---------------------------------------- ‫shomaa chetor raah ra peydaa kardid?‬‬‬
Con chi ha parlato? ‫شم---ا کی-ص--ت ک--ه---د-‬ ‫___ ب_ ک_ ص___ ک___ ا____ ‫-م- ب- ک- ص-ب- ک-د- ا-د-‬ -------------------------- ‫شما با کی صحبت کرده اید؟‬ 0
‫--o-aa--a--ei ----a----r------?--‬ ‫______ b_ k__ s_____ k_____ i_____ ‫-h-m-a b- k-i s-h-a- k-r-e- i-?-‬- ----------------------------------- ‫shomaa ba kei sohbat kardeh id?‬‬‬
Con chi ha preso appuntamento? ‫-م--ب- -- -ر-- -لاقا- گ-ا--ه-ا-د؟‬ ‫___ ب_ ک_ ق___ م_____ گ_____ ا____ ‫-م- ب- ک- ق-ا- م-ا-ا- گ-ا-ت- ا-د-‬ ----------------------------------- ‫شما با کی قرار ملاقات گذاشته اید؟‬ 0
‫shomaa-b- kei --a-a-r -o--ag-aa----z---h----i-?-‬‬ ‫______ b_ k__ g______ m_________ g_________ i_____ ‫-h-m-a b- k-i g-a-a-r m-l-a-h-a- g-z-a-h-e- i-?-‬- --------------------------------------------------- ‫shomaa ba kei gharaar molaaghaat gozaashteh id?‬‬‬
Con chi ha festeggiato il compleanno? ‫شما -ا ک- -شن---ل- --فت- ای--‬ ‫___ ب_ ک_ ج__ ت___ گ____ ا____ ‫-م- ب- ک- ج-ن ت-ل- گ-ف-ه ا-د-‬ ------------------------------- ‫شما با کی جشن تولد گرفته اید؟‬ 0
‫s---aa ba---i ---h- -av----d-g-re-t-- -d--‬‬ ‫______ b_ k__ j____ t_______ g_______ i_____ ‫-h-m-a b- k-i j-s-n t-v-l-o- g-r-f-e- i-?-‬- --------------------------------------------- ‫shomaa ba kei jashn tavallod gerefteh id?‬‬‬
Dov’è stato? ‫-ج- ---ید؟‬ ‫___ ب______ ‫-ج- ب-د-د-‬ ------------ ‫کجا بودید؟‬ 0
‫-o--a b--did-‬-‬ ‫_____ b_________ ‫-o-a- b-o-i-?-‬- ----------------- ‫kojaa boodid?‬‬‬
Dove ha abitato? ‫کجا -ند-ی -----دید؟‬ ‫___ ز____ م________ ‫-ج- ز-د-ی م-‌-ر-ی-؟- --------------------- ‫کجا زندگی می‌کردید؟‬ 0
‫-o--a-z-nd-gi ----ar-i-?--‬ ‫_____ z______ m____________ ‫-o-a- z-n-e-i m---a-d-d-‬-‬ ---------------------------- ‫kojaa zendegi mi-kardid?‬‬‬
Dove ha lavorato? ‫ک---کار-می--ر-ید؟‬ ‫___ ک__ م________ ‫-ج- ک-ر م-‌-ر-ی-؟- ------------------- ‫کجا کار می‌کردید؟‬ 0
‫-o-aa-ka---mi-kardid?-‬‬ ‫_____ k___ m____________ ‫-o-a- k-a- m---a-d-d-‬-‬ ------------------------- ‫kojaa kaar mi-kardid?‬‬‬
Che cosa ha consigliato? ‫-ه-تو-ی- ---د---ید؟‬ ‫__ ت____ ا_ د_______ ‫-ه ت-ص-ه ا- د-ش-ی-؟- --------------------- ‫چه توصیه ای داشتید؟‬ 0
‫-h- ------h ee--aa---i-?‬‬‬ ‫___ t______ e_ d___________ ‫-h- t-o-i-h e- d-a-h-i-?-‬- ---------------------------- ‫che toosieh ee daashtid?‬‬‬
Che cosa ha mangiato? ‫شم- چی-خور-- اید-‬ ‫___ چ_ خ____ ا____ ‫-م- چ- خ-ر-ه ا-د-‬ ------------------- ‫شما چی خورده اید؟‬ 0
‫-h-maa-c--i k-o-d-h --?-‬‬ ‫______ c___ k______ i_____ ‫-h-m-a c-i- k-o-d-h i-?-‬- --------------------------- ‫shomaa chii khordeh id?‬‬‬
Che cosa è venuto a sapere? ‫---فه---ید؟‬ ‫__ ف________ ‫-ی ف-م-د-د-‬ ------------- ‫چی فهمیدید؟‬ 0
‫c--i fah-i-i-?‬‬‬ ‫____ f___________ ‫-h-i f-h-i-i-?-‬- ------------------ ‫chii fahmidid?‬‬‬
A che velocità è andato? ‫----ه س-ع-- -ا-ندگ- -ی‌---ید-‬ ‫__ چ_ س____ ر______ م________ ‫-ا چ- س-ع-ی ر-ن-د-ی م-‌-ر-ی-؟- ------------------------------- ‫با چه سرعتی رانندگی می‌کردید؟‬ 0
‫-- che ---at--r--n--de-- mi-ka--i---‬‬ ‫__ c__ s_____ r_________ m____________ ‫-a c-e s-r-t- r-a-a-d-g- m---a-d-d-‬-‬ --------------------------------------- ‫ba che sorati raanandegi mi-kardid?‬‬‬
Quanto è durato il volo? چه م-ت-پ---ز -رد--اید-‬ چ_ م__ پ____ ک___ ا____ چ- م-ت پ-و-ز ک-د- ا-د-‬ ----------------------- چه مدت پرواز کرده اید؟‬ 0
c---mo--at-pa-v---kard-h-i----‬ c__ m_____ p_____ k_____ i_____ c-e m-d-a- p-r-a- k-r-e- i-?-‬- ------------------------------- che moddat parvaz kardeh id?‬‬‬
Fino a che altezza è saltato? تا--ه -ر-ف-ع- --ی----ی-؟‬ ت_ چ_ ا______ پ____ ا____ ت- چ- ا-ت-ا-ی پ-ی-ه ا-د-‬ ------------------------- تا چه ارتفاعی پریده اید؟‬ 0
t- c---e--e---i-p-r-----id-‬‬‬ t_ c__ e_______ p______ i_____ t- c-e e-t-f-i- p-r-d-h i-?-‬- ------------------------------ ta che ertefaii parideh id?‬‬‬

Le lingue africane

In Africa si parlano tantissime lingue, come in nessun altro continente. Il numero delle lingue africane è impressionante. Se ne contano circa 2000 e non sono tutte simili fra loro. Al contrario! A volte non hanno alcuna affinità linguistica. Le lingue africane appartengono a quattro famiglie linguistiche. Alcune hanno delle caratteristiche uniche al mondo e nessuno straniero sarebbe in grado di imitarle. In Africa, i confini geografici non corrispondono ai confini linguistici. Inoltre, in alcune regioni si parlano tantissime lingue. Quelle parlate in Tanzania appartengono, per esempio, a quattro famiglie. Un’eccezione è rappresentata dall’Afrikaans, il cui primo utilizzo risale all’epoca coloniale, momento di incontro fra genti proveniente dall’Africa, dall’Europa e dall’Asia. Da questo incontro ebbe vita una nuova lingua. L’Afrikaans risente dell’influenza di molte lingue, soprattutto dell’affinità con il nederlandese. Questa lingua viene parlata oggi in Sudafrica e in Namibia. Il più straordinario linguaggio africano è quella dei tamburi, in grado di elaborare e inviare qualsiasi messaggio. Il linguaggio dei tamburi è quello delle lingue tonali, in cui il significato delle parole o delle sillabe è in correlazione con l’altezza del suono. Ciò significa che i toni debbono essere riprodotti dai tamburi. Anche i bambini in Africa capiscono il linguaggio dei tamburi, il quale è assai efficiente e chiaro. Si sente fino a dodici chilometri di distanza!