Frasario

it Domande – Passato 1   »   tr Sorular – Geçmiş zaman 1

85 [ottantacinque]

Domande – Passato 1

Domande – Passato 1

85 [seksen beş]

Sorular – Geçmiş zaman 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Turco Suono di più
Quanto ha bevuto? N- -a-a---çtin--? N_ k____ i_______ N- k-d-r i-t-n-z- ----------------- Ne kadar içtiniz? 0
Quanto ha lavorato? N--ka--r -a---t--ı-? N_ k____ ç__________ N- k-d-r ç-l-ş-ı-ı-? -------------------- Ne kadar çalıştınız? 0
Quanto ha scritto? N--ka-ar yaz-ı--z? N_ k____ y________ N- k-d-r y-z-ı-ı-? ------------------ Ne kadar yazdınız? 0
Come ha dormito? Nas----yudun--? N____ u________ N-s-l u-u-u-u-? --------------- Nasıl uyudunuz? 0
Come ha fatto a superare l’esame? Imti-a-- -a-ı- -e--i-i-? I_______ n____ v________ I-t-h-n- n-s-l v-r-i-i-? ------------------------ Imtihanı nasıl verdiniz? 0
Come ha fatto a trovare la strada? Yo-u -a--l-----un-z? Y___ n____ b________ Y-l- n-s-l b-l-u-u-? -------------------- Yolu nasıl buldunuz? 0
Con chi ha parlato? K-minl- k---ş-un-z? K______ k__________ K-m-n-e k-n-ş-u-u-? ------------------- Kiminle konuştunuz? 0
Con chi ha preso appuntamento? K--in-- -an---u-aş-ı--z? K______ r_______________ K-m-n-e r-n-e-u-a-t-n-z- ------------------------ Kiminle randevulaştınız? 0
Con chi ha festeggiato il compleanno? K-m--l-----u--gün- -u-l-d-n--? K______ d____ g___ k__________ K-m-n-e d-ğ-m g-n- k-t-a-ı-ı-? ------------------------------ Kiminle doğum günü kutladınız? 0
Dov’è stato? N-re-eyd--i-? N____________ N-r-d-y-i-i-? ------------- Neredeydiniz? 0
Dove ha abitato? N-red- oturdu--z? N_____ o_________ N-r-d- o-u-d-n-z- ----------------- Nerede oturdunuz? 0
Dove ha lavorato? N-rede--alı-t-nı-? N_____ ç__________ N-r-d- ç-l-ş-ı-ı-? ------------------ Nerede çalıştınız? 0
Che cosa ha consigliato? N- --vsi-e -ttin--? N_ t______ e_______ N- t-v-i-e e-t-n-z- ------------------- Ne tavsiye ettiniz? 0
Che cosa ha mangiato? Ne -ed-n--? N_ y_______ N- y-d-n-z- ----------- Ne yediniz? 0
Che cosa è venuto a sapere? Ne-ö-ren--n-z? N_ ö__________ N- ö-r-n-i-i-? -------------- Ne öğrendiniz? 0
A che velocità è andato? N- -a--- hızlı --t-----? N_ k____ h____ g________ N- k-d-r h-z-ı g-t-i-i-? ------------------------ Ne kadar hızlı gittiniz? 0
Quanto è durato il volo? N--k-d-r-z-m-n u-tun-z? N_ k____ z____ u_______ N- k-d-r z-m-n u-t-n-z- ----------------------- Ne kadar zaman uçtunuz? 0
Fino a che altezza è saltato? N---------ü---ğ--at--d--ı-? N_ k____ y______ a_________ N- k-d-r y-k-e-e a-l-d-n-z- --------------------------- Ne kadar yükseğe atladınız? 0

Le lingue africane

In Africa si parlano tantissime lingue, come in nessun altro continente. Il numero delle lingue africane è impressionante. Se ne contano circa 2000 e non sono tutte simili fra loro. Al contrario! A volte non hanno alcuna affinità linguistica. Le lingue africane appartengono a quattro famiglie linguistiche. Alcune hanno delle caratteristiche uniche al mondo e nessuno straniero sarebbe in grado di imitarle. In Africa, i confini geografici non corrispondono ai confini linguistici. Inoltre, in alcune regioni si parlano tantissime lingue. Quelle parlate in Tanzania appartengono, per esempio, a quattro famiglie. Un’eccezione è rappresentata dall’Afrikaans, il cui primo utilizzo risale all’epoca coloniale, momento di incontro fra genti proveniente dall’Africa, dall’Europa e dall’Asia. Da questo incontro ebbe vita una nuova lingua. L’Afrikaans risente dell’influenza di molte lingue, soprattutto dell’affinità con il nederlandese. Questa lingua viene parlata oggi in Sudafrica e in Namibia. Il più straordinario linguaggio africano è quella dei tamburi, in grado di elaborare e inviare qualsiasi messaggio. Il linguaggio dei tamburi è quello delle lingue tonali, in cui il significato delle parole o delle sillabe è in correlazione con l’altezza del suono. Ciò significa che i toni debbono essere riprodotti dai tamburi. Anche i bambini in Africa capiscono il linguaggio dei tamburi, il quale è assai efficiente e chiaro. Si sente fino a dodici chilometri di distanza!