Frasario

it Frasi secondarie con che 1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [novantuno]

Frasi secondarie con che 1

Frasi secondarie con che 1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Georgiano Suono di più
Forse domani il tempo sarà migliore. ა----ი ხვალ-ალ-ათ-უ----სი -ქ-ებ-. ა_____ ხ___ ა____ უ______ ი______ ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
a--n-i---va- a-ba--u---tesi ---eba. a_____ k____ a____ u_______ i______ a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
Come fa a saperlo? ს---ა------? ს_____ ი____ ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
sa--an i---t? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Spero che migliori. ი-ე-ი-მაქ-ს--რ-მ-უ-ეთ--- ------. ი____ მ_____ რ__ უ______ ი______ ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
s-i-an -t-it? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Viene sicuramente. ის-ნ---ვ-ლა----ვა. ი_ ნ________ მ____ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
said-n ---it? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
È sicuro? ნ--დ---ა-? ნ_________ ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
i-e-i --k----rom uk---es--ikne-a. i____ m_____ r__ u_______ i______ i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
So che viene. ვ--ი, --მ---ვ-. ვ____ რ__ მ____ ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
i- -am------ --va. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Telefona sicuramente. ის--ამ--ი--- და-ეკავ-. ი_ ნ________ დ________ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
is-namdvi--- m--a. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Veramente? მა--ლა? მ______ მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
is nam-v--a--mo-a. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Credo che telefoni. ვფი----- --მ-დარე--ვ-. ვ_______ რ__ დ________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
nam---l--? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Il vino è certamente invecchiato. ღვი-ო ნა--ვი-ად -ვ-ლ--. ღ____ ნ________ ძ______ ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
namd-i-a-? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Lo sa di sicuro? ზუ-ტ-დ იც--? ზ_____ ი____ ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
na----l-d? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Suppongo che sia invecchiato. ვფი-რობ,-რ-მ ----ი-. ვ_______ რ__ ძ______ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
vi--i,--o--mov-. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Il nostro titolare ha un bell’aspetto. ჩ--ნ--უფრ-სი ----ა--გ-მ-ი----ბა. ჩ____ უ_____ კ_____ გ___________ ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
v-tsi----m -o--. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Lei trova? ას---ი---ბ-? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
vi--i,-rom ---a. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Trovo che abbia addirittura un ottimo aspetto. ვფ--რობ--რო- -ა--ან-კ-რ-ა--გ--ოიყ-რე-ა. ვ_______ რ__ ძ_____ კ_____ გ___________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
i--na-d--l-d d-r--'a--. i_ n________ d_________ i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
Il titolare ha certamente una ragazza. უ-როს- ნ-მ----ა---ყა---მე--ბ--ი გო--. უ_____ ნ________ ჰ____ მ_______ გ____ უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
mar--a? m______ m-r-l-? ------- martla?
Lo crede veramente? ა-ე-ფ-ქ----? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
mar-la? m______ m-r-l-? ------- martla?
È molto probabile che abbia una ragazza. ეს-შ-სა-ლებ-ლი-,---- მ-- მეგობარი-გ----ჰყ-ვ-. ე_ შ____________ რ__ მ__ მ_______ გ___ ჰ_____ ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
mar-l-? m______ m-r-l-? ------- martla?

Lo spagnolo

Lo spagnolo è una delle lingue più importanti nel mondo, parlata da circa 380 milioni di persone. A queste si aggiungono coloro per i quali lo spagnolo è la seconda lingua. I dati testimoniano l’importanza mondiale della lingua spagnola, la più vasta delle lingue romanze. Gli iberici definiscono la propria lingua spagnolo o castigliano . La parola castigliano indica l’origine dello spagnolo, lingua volgare parlata nella regione di Castiglia. Moltissimi spagnoli parlavano il castigliano già nel sedicesimo secolo. Oggi, spagnolo e castigliano sono diventati dei sinonimi. Queste parole hanno anche una connotazione politica. Le conquiste e la colonizzazione hanno contribuito a diffondere la lingua spagnola, perfino nell’Africa occidentale e nelle Filippine. Molti ispanici vivono anche in America. In America centrale e in Sudamerica lo spagnolo è la lingua dominante. Anche negli USA cresce il numero dei parlanti di lingua spagnola; si tratta di circa 50 milioni di persone. Più che in Spagna! Lo spagnolo parlato in America è diverso da quello parlato in Europa, soprattutto per quanto concerne il vocabolario e la grammatica. Per fare un esempio, in America si usa un’altra forma verbale per esprimere il passato. Anche il vocabolario presenta svariate differenze: alcune parole si usano in America, ma non in Spagna. Anche in America non esiste una sola lingua spagnola, bensì diverse varianti dello spagnolo americano. Dopo l’inglese, lo spagnolo è la lingua più imparata nel mondo. Non è molto difficile. Cosa aspettate ad impararlo? ¡Vamos!