Frasario

it Frasi secondarie con che 1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [novantuno]

Frasi secondarie con che 1

Frasi secondarie con che 1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Georgiano Suono di più
Forse domani il tempo sarà migliore. ა-ი--- ხვა--ა--ა--უ-ე-ე-- -ქ-ებ-. ა_____ ხ___ ა____ უ______ ი______ ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
a---d- k--al -lb---uk'-t-s---k--b-. a_____ k____ a____ u_______ i______ a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
Come fa a saperlo? ს----ნ-იცით? ს_____ ი____ ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
sa-d-n---sit? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Spero che migliori. ი-ე-ი--ა-ვს----მ უ--------ქ--ბა. ი____ მ_____ რ__ უ______ ი______ ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
s-id-n -t-it? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Viene sicuramente. ი- -ა-----ა- მოვ-. ი_ ნ________ მ____ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
sai--n -tsit? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
È sicuro? ნ-მდვი---? ნ_________ ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
i--d- -a-----rom u-'et-s------b-. i____ m_____ r__ u_______ i______ i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
So che viene. ვი----რ-- მოვ-. ვ____ რ__ მ____ ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
is--am-vi--d -o--. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Telefona sicuramente. ის --მ--ილ-დ დ-რე---ს. ი_ ნ________ დ________ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
is --md--lad---v-. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Veramente? მა--ლა? მ______ მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
is-n-md-i--d mo--. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Credo che telefoni. ვ----ო-, რო---ა-ე---ს. ვ_______ რ__ დ________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
na-dvi-a-? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Il vino è certamente invecchiato. ღვინო-----ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ღ____ ნ________ ძ______ ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
n-m-v-l-d? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Lo sa di sicuro? ზუსტად-ი---? ზ_____ ი____ ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
na-d-ilad? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Suppongo che sia invecchiato. ვ---რ-ბ, -ო- -ველი-. ვ_______ რ__ ძ______ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
vitsi----m --va. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Il nostro titolare ha un bell’aspetto. ჩ--ნი უფ------ა--ად -ამ-იყურ--ა. ჩ____ უ_____ კ_____ გ___________ ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
vi--i, --- mov-. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Lei trova? ა-- -ი-რ-ბთ? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
vi---, -om -o-a. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Trovo che abbia addirittura un ottimo aspetto. ვ-იქ--ბ, -ო- ძა-ია--კ---------ოი------. ვ_______ რ__ ძ_____ კ_____ გ___________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
is n-m----ad d-rek-a--. i_ n________ d_________ i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
Il titolare ha certamente una ragazza. უ-როსს--ა-დვი----ჰ-ა-- მ-გობ-რ--გოგო. უ_____ ნ________ ჰ____ მ_______ გ____ უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
m-r---? m______ m-r-l-? ------- martla?
Lo crede veramente? ას- ფი-----? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
m-----? m______ m-r-l-? ------- martla?
È molto probabile che abbia una ragazza. ეს--ე-ა--ე-ელ--,-რო----ს--ე-ო-არი ---ო --ავს. ე_ შ____________ რ__ მ__ მ_______ გ___ ჰ_____ ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
m-r-la? m______ m-r-l-? ------- martla?

Lo spagnolo

Lo spagnolo è una delle lingue più importanti nel mondo, parlata da circa 380 milioni di persone. A queste si aggiungono coloro per i quali lo spagnolo è la seconda lingua. I dati testimoniano l’importanza mondiale della lingua spagnola, la più vasta delle lingue romanze. Gli iberici definiscono la propria lingua spagnolo o castigliano . La parola castigliano indica l’origine dello spagnolo, lingua volgare parlata nella regione di Castiglia. Moltissimi spagnoli parlavano il castigliano già nel sedicesimo secolo. Oggi, spagnolo e castigliano sono diventati dei sinonimi. Queste parole hanno anche una connotazione politica. Le conquiste e la colonizzazione hanno contribuito a diffondere la lingua spagnola, perfino nell’Africa occidentale e nelle Filippine. Molti ispanici vivono anche in America. In America centrale e in Sudamerica lo spagnolo è la lingua dominante. Anche negli USA cresce il numero dei parlanti di lingua spagnola; si tratta di circa 50 milioni di persone. Più che in Spagna! Lo spagnolo parlato in America è diverso da quello parlato in Europa, soprattutto per quanto concerne il vocabolario e la grammatica. Per fare un esempio, in America si usa un’altra forma verbale per esprimere il passato. Anche il vocabolario presenta svariate differenze: alcune parole si usano in America, ma non in Spagna. Anche in America non esiste una sola lingua spagnola, bensì diverse varianti dello spagnolo americano. Dopo l’inglese, lo spagnolo è la lingua più imparata nel mondo. Non è molto difficile. Cosa aspettate ad impararlo? ¡Vamos!