Frasario

it Frasi secondarie con che 1   »   ru Подчиненные предложения с что 1

91 [novantuno]

Frasi secondarie con che 1

Frasi secondarie con che 1

91 [девяносто один]

91 [devyanosto odin]

Подчиненные предложения с что 1

Podchinennyye predlozheniya s chto 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Russo Suono di più
Forse domani il tempo sarà migliore. М---- --ть,-з-в--- -ог-да--уд-- --ч--. М____ б____ з_____ п_____ б____ л_____ М-ж-т б-т-, з-в-р- п-г-д- б-д-т л-ч-е- -------------------------------------- Может быть, завтра погода будет лучше. 0
Pod-hi----y-e predl--he---a s-c--o 1 P____________ p____________ s c___ 1 P-d-h-n-n-y-e p-e-l-z-e-i-a s c-t- 1 ------------------------------------ Podchinennyye predlozheniya s chto 1
Come fa a saperlo? От-у-а В------зн----? О_____ В_ э__ з______ О-к-д- В- э-о з-а-т-? --------------------- Откуда Вы это знаете? 0
P-dch-nennyy--pr-d-o--e-------ch---1 P____________ p____________ s c___ 1 P-d-h-n-n-y-e p-e-l-z-e-i-a s c-t- 1 ------------------------------------ Podchinennyye predlozheniya s chto 1
Spero che migliori. Я н--ею-ь,-ч-о б-дет-л-ч--. Я н_______ ч__ б____ л_____ Я н-д-ю-ь- ч-о б-д-т л-ч-е- --------------------------- Я надеюсь, что будет лучше. 0
M-zhe---y-ʹ- z-v-ra p----- budet -uchs-e. M_____ b____ z_____ p_____ b____ l_______ M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
Viene sicuramente. Он --ч-о-при-ё-. О_ т____ п______ О- т-ч-о п-и-ё-. ---------------- Он точно придёт. 0
Mo-he- -y--, zav-ra ---o-a-bu-e- l----he. M_____ b____ z_____ p_____ b____ l_______ M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
È sicuro? Э-- то---? Э__ т_____ Э-о т-ч-о- ---------- Это точно? 0
M-z--- -y-ʹ--z-v-r- p----- bu--t l-ch--e. M_____ b____ z_____ p_____ b____ l_______ M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
So che viene. Я-з-а-, -т--о- п--д--. Я з____ ч__ о_ п______ Я з-а-, ч-о о- п-и-ё-. ---------------------- Я знаю, что он придёт. 0
Otkuda V- eto -na--te? O_____ V_ e__ z_______ O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
Telefona sicuramente. Он-то--о по-вон-т. О_ т____ п________ О- т-ч-о п-з-о-и-. ------------------ Он точно позвонит. 0
O---da--y-et- -n--et-? O_____ V_ e__ z_______ O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
Veramente? Д---т----л-но? Д_____________ Д-й-т-и-е-ь-о- -------------- Действительно? 0
Otk-----------z--y--e? O_____ V_ e__ z_______ O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
Credo che telefoni. Я --маю, -то о--по-вони-. Я д_____ ч__ о_ п________ Я д-м-ю- ч-о о- п-з-о-и-. ------------------------- Я думаю, что он позвонит. 0
Y- nad--usʹ------ budet l-ch--e. Y_ n________ c___ b____ l_______ Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
Il vino è certamente invecchiato. В-но т-чно с----е. В___ т____ с______ В-н- т-ч-о с-а-о-. ------------------ Вино точно старое. 0
Y----dey-sʹ- ch-- ----t-l-ch-h-. Y_ n________ c___ b____ l_______ Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
Lo sa di sicuro? Вы э-о --чн- з-а---? В_ э__ т____ з______ В- э-о т-ч-о з-а-т-? -------------------- Вы это точно знаете? 0
Y----d------ -ht---u-e- l-c----. Y_ n________ c___ b____ l_______ Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
Suppongo che sia invecchiato. Я----а-,-----он- -т---е. Я д_____ ч__ о__ с______ Я д-м-ю- ч-о о-о с-а-о-. ------------------------ Я думаю, что оно старое. 0
O----c-n- -r--ët. O_ t_____ p______ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
Il nostro titolare ha un bell’aspetto. На- -еф --рош- в-гл-д--. Н__ ш__ х_____ в________ Н-ш ш-ф х-р-ш- в-г-я-и-. ------------------------ Наш шеф хорошо выглядит. 0
O--t-chno pri--t. O_ t_____ p______ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
Lei trova? В--н-хо--те? В_ н________ В- н-х-д-т-? ------------ Вы находите? 0
O--toch-o-p-i-ë-. O_ t_____ p______ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
Trovo che abbia addirittura un ottimo aspetto. М-е каж--ся,--т--о- -аже -че-ь -о--шо -ыгл-ди-. М__ к_______ ч__ о_ д___ о____ х_____ в________ М-е к-ж-т-я- ч-о о- д-ж- о-е-ь х-р-ш- в-г-я-и-. ----------------------------------------------- Мне кажется, что он даже очень хорошо выглядит. 0
Et---oc--o? E__ t______ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
Il titolare ha certamente una ragazza. У---фа точно-е-ть подр-га. У ш___ т____ е___ п_______ У ш-ф- т-ч-о е-т- п-д-у-а- -------------------------- У шефа точно есть подруга. 0
Eto-toc-n-? E__ t______ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
Lo crede veramente? Вы-дейс-в----ь---та----мает-? В_ д____________ т__ д_______ В- д-й-т-и-е-ь-о т-к д-м-е-е- ----------------------------- Вы действительно так думаете? 0
Et- ---hn-? E__ t______ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
È molto probabile che abbia una ragazza. Вп-л---в---о-н-, чт--- -е-- е--ь по-р--а. В_____ в________ ч__ у н___ е___ п_______ В-о-н- в-з-о-н-, ч-о у н-г- е-т- п-д-у-а- ----------------------------------------- Вполне возможно, что у него есть подруга. 0
Ya-zna--- -h-o on-p--dët. Y_ z_____ c___ o_ p______ Y- z-a-u- c-t- o- p-i-ë-. ------------------------- Ya znayu, chto on pridët.

Lo spagnolo

Lo spagnolo è una delle lingue più importanti nel mondo, parlata da circa 380 milioni di persone. A queste si aggiungono coloro per i quali lo spagnolo è la seconda lingua. I dati testimoniano l’importanza mondiale della lingua spagnola, la più vasta delle lingue romanze. Gli iberici definiscono la propria lingua spagnolo o castigliano . La parola castigliano indica l’origine dello spagnolo, lingua volgare parlata nella regione di Castiglia. Moltissimi spagnoli parlavano il castigliano già nel sedicesimo secolo. Oggi, spagnolo e castigliano sono diventati dei sinonimi. Queste parole hanno anche una connotazione politica. Le conquiste e la colonizzazione hanno contribuito a diffondere la lingua spagnola, perfino nell’Africa occidentale e nelle Filippine. Molti ispanici vivono anche in America. In America centrale e in Sudamerica lo spagnolo è la lingua dominante. Anche negli USA cresce il numero dei parlanti di lingua spagnola; si tratta di circa 50 milioni di persone. Più che in Spagna! Lo spagnolo parlato in America è diverso da quello parlato in Europa, soprattutto per quanto concerne il vocabolario e la grammatica. Per fare un esempio, in America si usa un’altra forma verbale per esprimere il passato. Anche il vocabolario presenta svariate differenze: alcune parole si usano in America, ma non in Spagna. Anche in America non esiste una sola lingua spagnola, bensì diverse varianti dello spagnolo americano. Dopo l’inglese, lo spagnolo è la lingua più imparata nel mondo. Non è molto difficile. Cosa aspettate ad impararlo? ¡Vamos!