Ha il numero di telefono? Un momento fa ce l’avevo.
У -а--е------м-р -ел---на? -н---ме-----лько-ч------.
У В__ е___ н____ т________ О_ у м___ т_____ ч__ б___
У В-с е-т- н-м-р т-л-ф-н-? О- у м-н- т-л-к- ч-о б-л-
----------------------------------------------------
У Вас есть номер телефона? Он у меня только что был. 0 T-----ri--losʹ-v--v-t- -kor---?T___ p________ v______ s_______T-b- p-i-h-o-ʹ v-z-a-ʹ s-o-u-u--------------------------------Tebe prishlosʹ vyzvatʹ skoruyu?
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Ha il numero di telefono? Un momento fa ce l’avevo.
У Вас есть номер телефона? Он у меня только что был.
Do you have the telephone number? I had it just now.
Ha l’indirizzo? Un momento fa ce l’avevo.
У В-с----- --р-с?-О- ------ -ол-ко-что---л.
У В__ е___ а_____ О_ у м___ т_____ ч__ б___
У В-с е-т- а-р-с- О- у м-н- т-л-к- ч-о б-л-
-------------------------------------------
У Вас есть адрес? Он у меня только что был. 0 Te------s--osʹ---z---ʹ sk-ruyu?T___ p________ v______ s_______T-b- p-i-h-o-ʹ v-z-a-ʹ s-o-u-u--------------------------------Tebe prishlosʹ vyzvatʹ skoruyu?
Ha la pianta della città? Un momento fa ce l’avevo.
У -ас-ес-ь -ар-а-горо--? О-а-- м--я-то-ь-о ч-----л-.
У В__ е___ к____ г______ О__ у м___ т_____ ч__ б____
У В-с е-т- к-р-а г-р-д-? О-а у м-н- т-л-к- ч-о б-л-.
----------------------------------------------------
У Вас есть карта города? Она у меня только что была. 0 T-be--rishlos- v---at- v-ach-?T___ p________ v______ v______T-b- p-i-h-o-ʹ v-z-a-ʹ v-a-h-?------------------------------Tebe prishlosʹ vyzvatʹ vracha?
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Ha la pianta della città? Un momento fa ce l’avevo.
У Вас есть карта города? Она у меня только что была.
П----- ты-не --г-/--е ------е---п-ня-ь?
П_____ т_ н_ м__ / н_ м____ е__ п______
П-ч-м- т- н- м-г / н- м-г-а е-о п-н-т-?
---------------------------------------
Почему ты не мог / не могла его понять? 0 U --s y-stʹ--omer-t---f-na- -- --men-a-t--ʹ-o c-t----l.U V__ y____ n____ t________ O_ u m____ t_____ c___ b___U V-s y-s-ʹ n-m-r t-l-f-n-? O- u m-n-a t-l-k- c-t- b-l--------------------------------------------------------U Vas yestʹ nomer telefona? On u menya tolʹko chto byl.
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Perché non riuscivi a capirlo?
Почему ты не мог / не могла его понять?
U Vas yestʹ nomer telefona? On u menya tolʹko chto byl.
Non sono riuscito ad arrivare puntualmente, perché l’autobus non veniva.
Я-н---ог-- не-м-гла----дти в-в----, -о-ому -т---в---усы-не х-----.
Я н_ м__ / н_ м____ п_____ в_______ п_____ ч__ а_______ н_ х______
Я н- м-г / н- м-г-а п-и-т- в-в-е-я- п-т-м- ч-о а-т-б-с- н- х-д-л-.
------------------------------------------------------------------
Я не мог / не могла придти вовремя, потому что автобусы не ходили. 0 U V-----s-ʹ--o--- t-lef-na? -- u-m--y- -o------h---b-l.U V__ y____ n____ t________ O_ u m____ t_____ c___ b___U V-s y-s-ʹ n-m-r t-l-f-n-? O- u m-n-a t-l-k- c-t- b-l--------------------------------------------------------U Vas yestʹ nomer telefona? On u menya tolʹko chto byl.
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Non sono riuscito ad arrivare puntualmente, perché l’autobus non veniva.
Я не мог / не могла придти вовремя, потому что автобусы не ходили.
U Vas yestʹ nomer telefona? On u menya tolʹko chto byl.
I could not come on time because there were no buses.
Non sono riuscito a trovare la strada, perché non avevo la pianta della città.
Я н--м---/ -----гл- --йти-----гу, п----у -то----е-я-н- --ло ка--- гор-да.
Я н_ м__ / н_ м____ н____ д______ п_____ ч__ у м___ н_ б___ к____ г______
Я н- м-г / н- м-г-а н-й-и д-р-г-, п-т-м- ч-о у м-н- н- б-л- к-р-ы г-р-д-.
-------------------------------------------------------------------------
Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у меня не было карты города. 0 U---s -e-tʹ ----- t-le---a- O- ---e--a------- ---o--y-.U V__ y____ n____ t________ O_ u m____ t_____ c___ b___U V-s y-s-ʹ n-m-r t-l-f-n-? O- u m-n-a t-l-k- c-t- b-l--------------------------------------------------------U Vas yestʹ nomer telefona? On u menya tolʹko chto byl.
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Non sono riuscito a trovare la strada, perché non avevo la pianta della città.
Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у меня не было карты города.
U Vas yestʹ nomer telefona? On u menya tolʹko chto byl.
I could not find the way because I had no city map.
Non sono riuscito a capirlo, perché la musica era troppo alta.
Я-н--м---/ -е -ог-а -г- --нят-- пот-м- -т- музы-а-б--а-очен- г---к--.
Я н_ м__ / н_ м____ е__ п______ п_____ ч__ м_____ б___ о____ г_______
Я н- м-г / н- м-г-а е-о п-н-т-, п-т-м- ч-о м-з-к- б-л- о-е-ь г-о-к-й-
---------------------------------------------------------------------
Я не мог / не могла его понять, потому что музыка была очень громкой. 0 U-Va- y---- -d-es- -n------y--to-ʹko cht--by-.U V__ y____ a_____ O_ u m____ t_____ c___ b___U V-s y-s-ʹ a-r-s- O- u m-n-a t-l-k- c-t- b-l-----------------------------------------------U Vas yestʹ adres? On u menya tolʹko chto byl.
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Non sono riuscito a capirlo, perché la musica era troppo alta.
Я не мог / не могла его понять, потому что музыка была очень громкой.
Per gli adulti imparare le lingue non è così semplice come lo è per i bambini.
Lo sviluppo del cervello umano si è concluso e non è facile costruire nuove reti.
Tuttavia, si può imparare bene una lingua straniera, recandosi nel paese dove viene parlata.
Questo è il modo più efficiente.
Tutti coloro che hanno fatto una vacanza studio nella propria vita lo sanno bene!
In quel contesto, la lingua si impara più velocemente.
Uno studio recente mette in luce che, all’estero, la lingua si impara diversamente.
Il cervello riuscirebbe ad elaborare la lingua come se fosse la lingua madre.
Da molto tempo i ricercatori ritengono che esistano diversi processi di apprendimento.
In un esperimento, hanno chiesto ad un campione di individui di imparare una lingua inventata.
Una parte di questi individui aveva frequentato un normale corso di lingua; gli altri avevano imparato la lingua fingendo di essere all’estero.
Ai soggetti di questo esperimento veniva chiesto di rapportarsi all’ambiente che li circondava.
Tutti coloro che incontravano, parlavano la lingua straniera.
Questi ultimi non erano frequentatori di un corso di lingua, bensì appartenevano ad una comunità di parlanti provenienti da un altro paese.
Pertanto, erano costretti a parlare la nuova lingua, per potersi esprimere.
Dopo un periodo di tempo, si è proceduto ad un nuovo esperimento.
I due gruppi mostravano una buona conoscenza della lingua straniera.
Il loro cervello era stato in grado di elaborare le informazioni linguistiche, naturalmente in modo diverso!
Coloro che avevano imparato la lingua “all’estero”, registravano attività cerebrali assai considerevoli.
Il loro cervello era stato in grado di elaborare la nuova grammatica, come se fosse la grammatica della propria lingua.
Si riconoscevano, così, gli stessi meccanismi tipici dei madrelingua.
Per questo motivo, la vacanza studio rimane il modo più bello ed efficace di imparare una lingua!