Frasario

it Aggettivi 1   »   ru Прилагательные 1

78 [settantotto]

Aggettivi 1

Aggettivi 1

78 [семьдесят восемь]

78 [semʹdesyat vosemʹ]

Прилагательные 1

Prilagatelʹnyye 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Russo Suono di più
una donna anziana По-и-а--жен--на П______ ж______ П-ж-л-я ж-н-и-а --------------- Пожилая женщина 0
P--l-ga---ʹnyy--1 P______________ 1 P-i-a-a-e-ʹ-y-e 1 ----------------- Prilagatelʹnyye 1
una donna grassa Т--ст-я-же-щи-а Т______ ж______ Т-л-т-я ж-н-и-а --------------- Толстая женщина 0
Pri----t-lʹ-y---1 P______________ 1 P-i-a-a-e-ʹ-y-e 1 ----------------- Prilagatelʹnyye 1
una donna curiosa Лю--п--н-я ж-нщ-на Л_________ ж______ Л-б-п-т-а- ж-н-и-а ------------------ Любопытная женщина 0
P---ila-- z--ns--hi-a P________ z__________ P-z-i-a-a z-e-s-c-i-a --------------------- Pozhilaya zhenshchina
una macchina nuova Но--- м---на Н____ м_____ Н-в-я м-ш-н- ------------ Новая машина 0
P--h-lay- -h--s-c---a P________ z__________ P-z-i-a-a z-e-s-c-i-a --------------------- Pozhilaya zhenshchina
una macchina veloce Быс-рая--а---а Б______ м_____ Б-с-р-я м-ш-н- -------------- Быстрая машина 0
P-zhil--a -hens---i-a P________ z__________ P-z-i-a-a z-e-s-c-i-a --------------------- Pozhilaya zhenshchina
una macchina comoda Удо-на- -аши-а У______ м_____ У-о-н-я м-ш-н- -------------- Удобная машина 0
T--s---a-z-en--c-i-a T_______ z__________ T-l-t-y- z-e-s-c-i-a -------------------- Tolstaya zhenshchina
un vestito azzurro Си--е-платье С____ п_____ С-н-е п-а-ь- ------------ Синее платье 0
To---a-- -he-------a T_______ z__________ T-l-t-y- z-e-s-c-i-a -------------------- Tolstaya zhenshchina
un vestito rosso Кр--ное плат-е К______ п_____ К-а-н-е п-а-ь- -------------- Красное платье 0
T-lsta-- zh-n-hchi-a T_______ z__________ T-l-t-y- z-e-s-c-i-a -------------------- Tolstaya zhenshchina
un vestito verde З--ё-ое пла-ье З______ п_____ З-л-н-е п-а-ь- -------------- Зелёное платье 0
Ly-bopy-nay--zhe-s--h--a L___________ z__________ L-u-o-y-n-y- z-e-s-c-i-a ------------------------ Lyubopytnaya zhenshchina
una borsa nera Чёрная с--ка Ч_____ с____ Ч-р-а- с-м-а ------------ Чёрная сумка 0
L-ubop--na---z--n-hc-i-a L___________ z__________ L-u-o-y-n-y- z-e-s-c-i-a ------------------------ Lyubopytnaya zhenshchina
una borsa marrone Ко--ч-евая-су--а К_________ с____ К-р-ч-е-а- с-м-а ---------------- Коричневая сумка 0
Lyubo--t-a-a---enshc---a L___________ z__________ L-u-o-y-n-y- z-e-s-c-i-a ------------------------ Lyubopytnaya zhenshchina
una borsa bianca Бе--я---м-а Б____ с____ Б-л-я с-м-а ----------- Белая сумка 0
N------mas-i-a N_____ m______ N-v-y- m-s-i-a -------------- Novaya mashina
gente carina / persone carine Прият--- люди П_______ л___ П-и-т-ы- л-д- ------------- Приятные люди 0
Novaya-----i-a N_____ m______ N-v-y- m-s-i-a -------------- Novaya mashina
gente gentile / persone gentili В-жл---е --ди В_______ л___ В-ж-и-ы- л-д- ------------- Вежливые люди 0
N--ay- --sh-na N_____ m______ N-v-y- m-s-i-a -------------- Novaya mashina
gente interessante / persone interessanti И---р-с----люди И_________ л___ И-т-р-с-ы- л-д- --------------- Интересные люди 0
B--t---a-m-shi-a B_______ m______ B-s-r-y- m-s-i-a ---------------- Bystraya mashina
bambini cari Хо--ши--д--и Х______ д___ Х-р-ш-е д-т- ------------ Хорошие дети 0
Bys---y--m--h-na B_______ m______ B-s-r-y- m-s-i-a ---------------- Bystraya mashina
bambini impertinenti Д--зк-е----и Д______ д___ Д-р-к-е д-т- ------------ Дерзкие дети 0
Bys-ray-----h--a B_______ m______ B-s-r-y- m-s-i-a ---------------- Bystraya mashina
bambini bravi П----шн-е----и П________ д___ П-с-у-н-е д-т- -------------- Послушные дети 0
Udob--ya --shi-a U_______ m______ U-o-n-y- m-s-i-a ---------------- Udobnaya mashina

I computer riescono a ricostruire le parole che ascoltiamo

Riuscire a leggere il pensiero è un antico sogno dell’uomo. A tutti piacerebbe sapere ciò che gli altri pensano. Questo sogno non si è mai realizzato. Anche con l’ausilio delle più moderne tecniche, non saremmo in grado di leggere il pensiero. Ciò che gli altri pensano rimane un mistero. Però, possiamo sapere ciò che gli altri sentono! Alcuni ricercatori sono riusciti a ricostruire delle parole che avevano ascoltato, analizzando le onde cerebrali di un campione di individui. Quando ascoltiamo dei suoni, il cervello si attiva e comincia ad elaborare la lingua che riceve. Così, è stato elaborato un modello di misurazione dell’attività mentale, registrata con gli elettrodi. Anche questa registrazione si può ancora elaborare! Con un computer è possibile trasformarla in un modello del suono ed identificare le parole ascoltate. Questo principio è valido per tutte le parole. Ogni parola che ascoltiamo, emette un determinato segnale. Questo segnale è sempre collegato al suono della parola. Bisogna “solo” tradurlo in un segnale acustico. Una volta ricostruito il modello del suono, si conosce la parola. Nell’esperimento, il campione di individui ha ascoltato sia parole reali che inventate. Nonostante alcuni vocaboli non esistessero, è stato possibile ricostruirli. Il computer ha saputo riconoscerli e pronunciarli. E’ anche possibile proiettarli su un monitor. Adesso, l’auspicio dei ricercatori è riuscire a comprendere meglio il segnale linguistico. Il sogno di leggere il pensiero va avanti …