Frasario

it Aggettivi 1   »   ku Hevalnav 1

78 [settantotto]

Aggettivi 1

Aggettivi 1

78 [heftê û heşt]

Hevalnav 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Curdo (Kurmanji) Suono di più
una donna anziana Ji--k---îr J_____ p__ J-n-k- p-r ---------- Jineke pîr 0
una donna grassa J-ne------ew J_____ q____ J-n-k- q-l-w ------------ Jineke qelew 0
una donna curiosa Ji-eke --raqdar J_____ m_______ J-n-k- m-r-q-a- --------------- Jineke meraqdar 0
una macchina nuova Ti-i-pê-e-- -û T__________ n_ T-r-m-ê-e-ê n- -------------- Tirimpêlekê nû 0
una macchina veloce T---mpêl----b---z T__________ b____ T-r-m-ê-e-e b-l-z ----------------- Tirimpêleke bilez 0
una macchina comoda T--i-pêlek--r-het T__________ r____ T-r-m-ê-e-e r-h-t ----------------- Tirimpêleke rihet 0
un vestito azzurro F-sta-ekî-şîn F________ ş__ F-s-a-e-î ş-n ------------- Fîstanekî şîn 0
un vestito rosso F---ane-î-s-r F________ s__ F-s-a-e-î s-r ------------- Fîstanekî sor 0
un vestito verde Fî---ne-î kesk F________ k___ F-s-a-e-î k-s- -------------- Fîstanekî kesk 0
una borsa nera Ç--t--e----eş Ç________ r__ Ç-n-e-e-î r-ş ------------- Çenteyekî reş 0
una borsa marrone Ç--tey--î-q-h-e-î Ç________ q______ Ç-n-e-e-î q-h-e-î ----------------- Çenteyekî qehweyî 0
una borsa bianca Ça--e-e-----î Ç________ s__ Ç-e-e-e-î s-î ------------- Çaeteyekî spî 0
gente carina / persone carine M--ov-----ş M______ b__ M-r-v-n b-ş ----------- Mirovên baş 0
gente gentile / persone gentili M-ro--n-bi --r-et M______ b_ h_____ M-r-v-n b- h-r-e- ----------------- Mirovên bi hurmet 0
gente interessante / persone interessanti Mirovê- bal-êş M______ b_____ M-r-v-n b-l-ê- -------------- Mirovên balkêş 0
bambini cari Za-o--------şî--n Z______ x________ Z-r-k-n x-î-ş-r-n ----------------- Zarokên xwînşîrîn 0
bambini impertinenti Zaro--n-bêar Z______ b___ Z-r-k-n b-a- ------------ Zarokên bêar 0
bambini bravi Z-ro-ê- t-b--î Z______ t_____ Z-r-k-n t-b-t- -------------- Zarokên tebitî 0

I computer riescono a ricostruire le parole che ascoltiamo

Riuscire a leggere il pensiero è un antico sogno dell’uomo. A tutti piacerebbe sapere ciò che gli altri pensano. Questo sogno non si è mai realizzato. Anche con l’ausilio delle più moderne tecniche, non saremmo in grado di leggere il pensiero. Ciò che gli altri pensano rimane un mistero. Però, possiamo sapere ciò che gli altri sentono! Alcuni ricercatori sono riusciti a ricostruire delle parole che avevano ascoltato, analizzando le onde cerebrali di un campione di individui. Quando ascoltiamo dei suoni, il cervello si attiva e comincia ad elaborare la lingua che riceve. Così, è stato elaborato un modello di misurazione dell’attività mentale, registrata con gli elettrodi. Anche questa registrazione si può ancora elaborare! Con un computer è possibile trasformarla in un modello del suono ed identificare le parole ascoltate. Questo principio è valido per tutte le parole. Ogni parola che ascoltiamo, emette un determinato segnale. Questo segnale è sempre collegato al suono della parola. Bisogna “solo” tradurlo in un segnale acustico. Una volta ricostruito il modello del suono, si conosce la parola. Nell’esperimento, il campione di individui ha ascoltato sia parole reali che inventate. Nonostante alcuni vocaboli non esistessero, è stato possibile ricostruirli. Il computer ha saputo riconoscerli e pronunciarli. E’ anche possibile proiettarli su un monitor. Adesso, l’auspicio dei ricercatori è riuscire a comprendere meglio il segnale linguistico. Il sogno di leggere il pensiero va avanti …