Frasario

it Frasi secondarie con che 1   »   uk Складнопідрядні речення із що 1

91 [novantuno]

Frasi secondarie con che 1

Frasi secondarie con che 1

91 [дев’яносто один]

91 [devʺyanosto odyn]

Складнопідрядні речення із що 1

Skladnopidryadni rechennya iz shcho 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Ucraino Suono di più
Forse domani il tempo sarà migliore. П-г--а -уд- мож-и-о-к---о- ---тра. П_____ б___ м______ к_____ з______ П-г-д- б-д- м-ж-и-о к-а-о- з-в-р-. ---------------------------------- Погода буде можливо кращою завтра. 0
Sk----opi-ry-d---r-che--y- ---s---- 1 S_______________ r________ i_ s____ 1 S-l-d-o-i-r-a-n- r-c-e-n-a i- s-c-o 1 ------------------------------------- Skladnopidryadni rechennya iz shcho 1
Come fa a saperlo? З-і-к- В- це-з--є-е? З_____ В_ ц_ з______ З-і-к- В- ц- з-а-т-? -------------------- Звідки Ви це знаєте? 0
S-la-no-id-yadni re---n--a iz-s--ho 1 S_______________ r________ i_ s____ 1 S-l-d-o-i-r-a-n- r-c-e-n-a i- s-c-o 1 ------------------------------------- Skladnopidryadni rechennya iz shcho 1
Spero che migliori. Я -п----аюс----о---на бу-е кращою. Я с__________ щ_ в___ б___ к______ Я с-о-і-а-с-, щ- в-н- б-д- к-а-о-. ---------------------------------- Я сподіваюся, що вона буде кращою. 0
P--od----de ---hl--o-k--shch--u-zavt-a. P_____ b___ m_______ k_________ z______ P-h-d- b-d- m-z-l-v- k-a-h-h-y- z-v-r-. --------------------------------------- Pohoda bude mozhlyvo krashchoyu zavtra.
Viene sicuramente. Він нап--но прийд-. В__ н______ п______ В-н н-п-в-о п-и-д-. ------------------- Він напевно прийде. 0
Poh-----u---mo--lyv- k--s---oy- zavtra. P_____ b___ m_______ k_________ z______ P-h-d- b-d- m-z-l-v- k-a-h-h-y- z-v-r-. --------------------------------------- Pohoda bude mozhlyvo krashchoyu zavtra.
È sicuro? Ц- -евне? Ц_ п_____ Ц- п-в-е- --------- Це певне? 0
P----- -u-e m-zh-yvo k-a------u za--r-. P_____ b___ m_______ k_________ z______ P-h-d- b-d- m-z-l-v- k-a-h-h-y- z-v-r-. --------------------------------------- Pohoda bude mozhlyvo krashchoyu zavtra.
So che viene. Я зна---щ----н--рийде. Я з____ щ_ в__ п______ Я з-а-, щ- в-н п-и-д-. ---------------------- Я знаю, що він прийде. 0
Zv---y-V- tse --a--t-? Z_____ V_ t__ z_______ Z-i-k- V- t-e z-a-e-e- ---------------------- Zvidky Vy tse znayete?
Telefona sicuramente. В-н-н--е-н--з--е--фон--. В__ н______ з___________ В-н н-п-в-о з-т-л-ф-н-є- ------------------------ Він напевно зателефонує. 0
Zv-d-y Vy --- z--y-t-? Z_____ V_ t__ z_______ Z-i-k- V- t-e z-a-e-e- ---------------------- Zvidky Vy tse znayete?
Veramente? Ді-сно? Д______ Д-й-н-? ------- Дійсно? 0
Z---ky-Vy --e -nay--e? Z_____ V_ t__ z_______ Z-i-k- V- t-e z-a-e-e- ---------------------- Zvidky Vy tse znayete?
Credo che telefoni. Я в------о в-- ---ел-фо-ує. Я в____ щ_ в__ з___________ Я в-р-, щ- в-н з-т-л-ф-н-є- --------------------------- Я вірю, що він зателефонує. 0
YA spod-v-y-s--, --ch- -o-- bu-e----sh---yu. Y_ s____________ s____ v___ b___ k__________ Y- s-o-i-a-u-y-, s-c-o v-n- b-d- k-a-h-h-y-. -------------------------------------------- YA spodivayusya, shcho vona bude krashchoyu.
Il vino è certamente invecchiato. В----н-пев----т---. В___ н______ с_____ В-н- н-п-в-о с-а-е- ------------------- Вино напевно старе. 0
YA sp---v-y---a- sh--o von--bu-e-krash-ho-u. Y_ s____________ s____ v___ b___ k__________ Y- s-o-i-a-u-y-, s-c-o v-n- b-d- k-a-h-h-y-. -------------------------------------------- YA spodivayusya, shcho vona bude krashchoyu.
Lo sa di sicuro? Ч----а--- Ви------п----? Ч_ з_____ В_ ц_ н_______ Ч- з-а-т- В- ц- н-п-в-е- ------------------------ Чи знаєте Ви це напевне? 0
YA--p------u-----sh--o--------d---r-s---oy-. Y_ s____________ s____ v___ b___ k__________ Y- s-o-i-a-u-y-, s-c-o v-n- b-d- k-a-h-h-y-. -------------------------------------------- YA spodivayusya, shcho vona bude krashchoyu.
Suppongo che sia invecchiato. Я прип------ -- в-н-----р-. Я п_________ щ_ в___ с_____ Я п-и-у-к-ю- щ- в-н- с-а-е- --------------------------- Я припускаю, що воно старе. 0
V-- -a-e--o pr-----. V__ n______ p______ V-n n-p-v-o p-y-̆-e- -------------------- Vin napevno pryy̆de.
Il nostro titolare ha un bell’aspetto. Н---ш-ф--о-р---игля--є. Н__ ш__ д____ в________ Н-ш ш-ф д-б-е в-г-я-а-. ----------------------- Наш шеф добре виглядає. 0
Vin--apevn- --y-̆d-. V__ n______ p______ V-n n-p-v-o p-y-̆-e- -------------------- Vin napevno pryy̆de.
Lei trova? В- -в---є--? В_ в________ В- в-а-а-т-? ------------ Ви вважаєте? 0
Vin---pev-o -------. V__ n______ p______ V-n n-p-v-o p-y-̆-e- -------------------- Vin napevno pryy̆de.
Trovo che abbia addirittura un ottimo aspetto. Я -в----,-щ---ін-в-г---ає --в--ь--уж- -обр-. Я в______ щ_ в__ в_______ н_____ д___ д_____ Я в-а-а-, щ- в-н в-г-я-а- н-в-т- д-ж- д-б-е- -------------------------------------------- Я вважаю, що він виглядає навіть дуже добре. 0
Tse p--ne? T__ p_____ T-e p-v-e- ---------- Tse pevne?
Il titolare ha certamente una ragazza. Ш----а-ев---має п-д----. Ш__ н______ м__ п_______ Ш-ф н-п-в-о м-є п-д-у-у- ------------------------ Шеф напевно має подругу. 0
Ts--p--n-? T__ p_____ T-e p-v-e- ---------- Tse pevne?
Lo crede veramente? Ви--і--н--т-к--важ-єте? В_ д_____ т__ в________ В- д-й-н- т-к в-а-а-т-? ----------------------- Ви дійсно так вважаєте? 0
Ts--p----? T__ p_____ T-e p-v-e- ---------- Tse pevne?
È molto probabile che abbia una ragazza. Ц--ком --жл--о- -- ві- -а--подруг-. Ц_____ м_______ щ_ в__ м__ п_______ Ц-л-о- м-ж-и-о- щ- в-н м-є п-д-у-у- ----------------------------------- Цілком можливо, що він має подругу. 0
YA z-a-u, -hc-o--i----yy̆d-. Y_ z_____ s____ v__ p______ Y- z-a-u- s-c-o v-n p-y-̆-e- ---------------------------- YA znayu, shcho vin pryy̆de.

Lo spagnolo

Lo spagnolo è una delle lingue più importanti nel mondo, parlata da circa 380 milioni di persone. A queste si aggiungono coloro per i quali lo spagnolo è la seconda lingua. I dati testimoniano l’importanza mondiale della lingua spagnola, la più vasta delle lingue romanze. Gli iberici definiscono la propria lingua spagnolo o castigliano . La parola castigliano indica l’origine dello spagnolo, lingua volgare parlata nella regione di Castiglia. Moltissimi spagnoli parlavano il castigliano già nel sedicesimo secolo. Oggi, spagnolo e castigliano sono diventati dei sinonimi. Queste parole hanno anche una connotazione politica. Le conquiste e la colonizzazione hanno contribuito a diffondere la lingua spagnola, perfino nell’Africa occidentale e nelle Filippine. Molti ispanici vivono anche in America. In America centrale e in Sudamerica lo spagnolo è la lingua dominante. Anche negli USA cresce il numero dei parlanti di lingua spagnola; si tratta di circa 50 milioni di persone. Più che in Spagna! Lo spagnolo parlato in America è diverso da quello parlato in Europa, soprattutto per quanto concerne il vocabolario e la grammatica. Per fare un esempio, in America si usa un’altra forma verbale per esprimere il passato. Anche il vocabolario presenta svariate differenze: alcune parole si usano in America, ma non in Spagna. Anche in America non esiste una sola lingua spagnola, bensì diverse varianti dello spagnolo americano. Dopo l’inglese, lo spagnolo è la lingua più imparata nel mondo. Non è molto difficile. Cosa aspettate ad impararlo? ¡Vamos!